"high alert" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة تأهب قصوى
        
    • حالة استنفار قصوى
        
    • حالة استعداد قصوى
        
    • الاستعداد القصوى فيما
        
    • التأهب الشديد
        
    • حالة إنذار قصوى
        
    • التأهب القصوى
        
    • حالة استنفار عالية
        
    • حالة تأهب شديد
        
    • حالة تأهب عالية
        
    • حذر كبير
        
    • تأهب قصوى في
        
    All right, listen up. I want this entire institute on high alert. Open Subtitles حسنا، استمع أريد ألمعهد ان يكون بأكمله في حالة تأهب قصوى
    Everyone was on high alert for these children, except these two guys. Open Subtitles ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان
    Since the removal of the missiles from the Plateau d'Albion, France no longer has capabilities on permanent high alert; UN منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛
    Maintaining nuclear weapons on high alert was a feature of the cold war. UN وتمثلت إحدى سمات الحرب الباردة في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    2. Calls for further practical steps to be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    We were on high alert for anything in that area. Open Subtitles كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه
    City is on high alert. It's not safe. But everything I do is for us. Open Subtitles المدينة في حالة تأهب قصوى إنها ليست آمنة، لكنني أفعل أي شي من أجلنا
    I'll shoot. Kevin! All units on a high alert. Open Subtitles سأطلق النار رجل مسلح وخطير كيفن كل الوحدات في حالة تأهب قصوى
    FBI, Homeland, state police-- they're all on high alert. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدراليه و الامن القومي والشرطة ،، كلهم في حالة تأهب قصوى
    When you're on the run, even the smallest change in your environment... can put you on high alert. Open Subtitles عندما تكون فاراً حتى أصغر التفاصيل في بيئتك يمكنها أن تضعك في حالة تأهب قصوى
    Till then, we have got to proceed with caution. As of today, we are all on high alert. Open Subtitles الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى
    Over 2,000 nuclear weapons are on the dangerous " high alert " position and could be launched within minutes. UN كما وضع أكثر من 000 2 من الأسلحة النووية في حالة " استنفار قصوى " خطيرة ويمكن إطلاقها في غضون دقائق.
    Secondly, the estimated thousands of nuclear weapons that remain on high alert pose one of the greatest risks of accidental nuclear war. UN ثانيا، تشكل الأسلحة النووية الباقية في حالة استنفار قصوى التي تقدر أعدادها بالآلاف واحدا من أكبر أخطار نشوب الحرب النووية العارضة.
    Nearly half of all warheads are still operationally deployed, and the U.S. and Russia each have over 2,000 weapons on dangerously high alert, ready to be launched immediately - within a decision window of just 4-8 minutes for each president - in the event of perceived attack. UN ولكل من الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا أكثر من 000 2 سلاح في حالة استنفار قصوى بدرجة الخطر، وهي جاهزة للإطلاق فوراً ضمن فسحة قرار تتراوح بين 4 و 8 دقائق فقط لكل رئيس في حال الشعور بوجود هجوم.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    2. Calls for further practical steps to be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    Unfortunately, some 27,000 (or tens of thousands of) nuclear weapons still exist, many on high alert status, long after the end of the cold war. UN ولسوء الحظ، لا يزال هناك، بعد أن انتهت الحرب الباردة منذ فترة طويلة، نحو 27000 سلاح نووي (أو عشرات الآلاف منها)، وكثير منها في حالة التأهب الشديد.
    Have CDC send up an evacuation unit on high alert. Open Subtitles له سي دي سي يرسل فوق وحدة إخلاء في حالة إنذار قصوى.
    Border controls have been on high alert since the 999 calls. Open Subtitles الرقابة الموجودة على الحدود تــم وضعهم في حالة التأهب القصوى منذ أتصالات 999
    Competent national authorities in Qatar were on high alert to detect any new criminal activity. UN 47- والسلطات الوطنية المختصَّة في قطر هي في حالة استنفار عالية الدرجة من أجل كشف أيِّ نشاط إجرامي جديد.
    :: The placing of the national security agencies on high alert to combat terrorism UN :: وضع وكالات الأمن القومي في حالة تأهب شديد لمكافحة الإرهاب.
    124. On 10 April, it was reported that hundreds of troops were deployed and placed on high alert in Judea and Samaria (West Bank) for fear of attacks by Hamas. (Jerusalem Post, 10 April) UN ١٢٤ - وفي ١٠ نيسان/أبريل، ذكرت التقارير أنه قد تم نشر مئات من الجنود، ووضعوا في حالة تأهب عالية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( خوفا من هجمات قد تقوم بها منظمة حماس. )جروسالم بوست، ١٠ نيسان/أبريل(
    All hands on deck. As of now, you're on high alert. Open Subtitles كل الأيدي فوق المكتب , من الآن وصاعداً أنتم في وضعية حذر كبير
    ..on high alert in search of Mr. Rishi Kumar. Open Subtitles ..on حالة تأهب قصوى في البحث عن السيد ريشي كومار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus