In order to increase the number of reports being submitted the Coordinator undertook direct consultations with those High Contracting Parties that had not yet done so. | UN | وتوخياً لزيادة عدد التقارير المقدمة، أجرى المنسق مشاورات مباشرة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها بعد. |
He encouraged High Contracting Parties that had not filed their annual reports to do so. | UN | وشجع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها السنوية على القيام بذلك. |
A number of High Contracting Parties that responded under Form B provided information which was not in accordance with the obligations of Article 4. | UN | وقدم عدد من الأطراف المتعاقدة السامية التي ردت في إطار الاستمارة باء معلومات لم تكن مطابقة للالتزامات المنصوص عليها في المادة 4. |
The Coordinator would be following up with those High Contracting Parties that had not reported through letters and further statements. | UN | وسيتابع المنسق مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها عبر توجيه رسائل وإصدار مزيد من البيانات؛ |
ICRC welcomed the fact that the proportion of High Contracting Parties that submitted annual reports had increased. | UN | وأعربت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن سرورها إذ لاحظت ارتفاع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي تقدم تقريراً سنوياً. |
The ISU also organized and sent out letters by the Amended Protocol II President-designate reminding the High Contracting Parties that have not submitted national annual reports to do so. | UN | وأعدت الوحدة أيضاً ووجهت رسائل من إعداد الرئيس المعين للاجتماع المعني بالبروتوكول الثاني المعدل تذكّر فيها الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقارير وطنية سنوية بأن تقوم بذلك. |
The CCW Implementation Support Unit has sent messages to and directly contacted the Permanent Missions of those High Contracting Parties that have not yet submitted a report. | UN | وقد وجهت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية رسائل إلى البعثات الدائمة لتلك الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم بعد تقريراً، واتصلت بها اتصالاً مباشراً. |
The Committee agreed to invite those High Contracting Parties that had not yet done so, to submit to the Secretary-General of the Conference the credentials of their representatives in accordance with Rule 3 of the Rules of Procedure. | UN | واتفقت اللجنة على دعوة الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها، وفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي، إلى أن تفعل ذلك. |
The Coordinator undertook to follow-up with those High Contracting Parties that had have yet reported on any work or measures to implement Part 3 of the Technical Annex. | UN | واضطلع المنسق بالمتابعة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تبلغ بعد عن أي عمل أو تدابير لتنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني. |
5. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 5- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to a conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
(ii) action taken in making use of the Article 4 generic electronic template at the national level by High Contracting Parties that have not established their own national system for recording and retaining information pursuant to Article 4 of the Protocol. | UN | الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لاستعمال النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 من قبل الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقم بعد بوضع نظم وطنية لتسجيل وحفظ المعلومات بموجب المادة 4 من البروتوكول. |
(a) Improving the `strike rate'of reporting inter alia by engaging the High Contracting Parties that had not reported. | UN | (أ) تحسين وتيرة الإبلاغ بوسائل منها إشراك الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها. |
At the request of the Coordinator on Clearance and Article 4, Mr. Gerfried Elias, Colonel, the Implementation Support Unit made a presentation on the High Contracting Parties that appeared to be implementing Article 4, those that had reported on other matters and those on which there was insufficient information. | UN | وبطلب من المنسق المعني بإزالة الألغام والمادة 4، العقيد غيرفريد إلياس، قدمت وحدة دعم التنفيذ عرضاً بشأن الأطراف المتعاقدة السامية التي يبدو أنها تنفذ المادة 4، والأطراف التي أبلغت عن مسائل أخرى والأطراف التي لا تكفي المعلومات المتعلقة بها. |
From the Implementation Support Unit's assessment of the information provided in national reports on victim assistance, it was possible to gain an overall picture of those High Contracting Parties that provided assistance in this area and those that self-identified as having victims of explosive remnants of war (ERW). | UN | وانطلاقاً من تقييم وحدة دعم التنفيذ للمعلومات المقدمة في التقارير الوطنية فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، أمكن الخروج بصورة عامة عن الأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت المساعدة في هذا المجال وعن الأطراف التي تعترف بأن لديها ضحايا للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
6. Ecuador as President-designate of this year's Fifteenth Annual Conference of Amended Protocol II and responsibility for the operation and status for Amended Protocol II, has met with those High Contracting Parties that are party to original Protocol II and have not yet joined Amended Protocol II. | UN | 6- وقامت إكوادور، بوصفها الرئيس المعين هذه السنة للمؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وبوصفها مسؤولة عن سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته، بلقاء الأطراف المتعاقدة السامية التي هي طرف في البروتوكول الثاني الأصلي ولم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل. |