"high degree of" - Traduction Anglais en Arabe

    • درجة عالية من
        
    • الدرجة العالية من
        
    • ارتفاع درجة
        
    • بدرجة عالية من
        
    • درجة كبيرة من
        
    • بقدر كبير من
        
    • لارتفاع درجة
        
    • مستوى عال من
        
    • والدرجة العالية من
        
    • درجة مرتفعة من
        
    • الدرجة الكبيرة من
        
    • القدر الكبير من
        
    • ودرجة عالية من
        
    • وارتفاع درجة
        
    • درجة رفيعة من
        
    Most of the draft articles displayed a high degree of generality. UN وأضاف أن غالبية مشاريع المواد فيها درجة عالية من العمومية.
    China places a high degree of importance on rehabilitation for the disabled. UN تولي الصين درجة عالية من الأهمية لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Through meetings in which both parties demonstrated a high degree of cooperation UN عن طريق عقد اجتماعات أبدى فيها الطرفان درجة عالية من التعاون
    It is this high degree of vulnerability and deep structural constraints that make the LDCs different from other groups of countries. UN وهذه الدرجة العالية من الضعف والقيود الهيكلية العميقة هي التي تجعل أقل البلدان نموا مختلفة عن مجموعات البلدان الأخرى.
    The high degree of housing destruction during the 1994 events has led to a serious housing shortage. UN وقد أدى ارتفاع درجة تدمير المساكن أثناء أحداث عام ٤٩٩١ إلى نقص فادح في المساكن.
    Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. UN وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص.
    To be effective, a verification system should provide a high degree of assurance that States are in full compliance with their obligations. UN لكي يصبح أي نظام للتحقق فعالا ينبغي أن يوفر درجة عالية من الاطمئنان إلى أن الدول تمتثل امتثالا تاما لتعهداتها.
    The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. UN ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. UN وتتسم السيطرة الفعلية بأقصى الأهمية ولكن تعريفها يخلق مشاكل وينطوي على درجة عالية من الذاتية.
    There was a high degree of acceptance of such violence. UN كما أن هناك درجة عالية من القبول بهذا العنف.
    I'm sure you provide a high degree of protection. Open Subtitles أنا متأكد أنك توفر درجة عالية من الحماية
    We now know he has a high degree of organization. Open Subtitles نحن نعرف الآن ان لديه درجة عالية من التنظيم
    We are making special efforts to ensure a high degree of skills development. UN ونحن نبذل جهوداً خاصة لكفالة درجة عالية من تنمية المهارات.
    He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    The high degree of international consensus that is part of the UN modus operandi confers legitimacy and credibility on its work. UN وتضفي الدرجة العالية من توافق الآراء الدولي، الذي يعد جزءاً من أسلوب عمل الأمم المتحدة، الشرعية والصدقية على عملها.
    Consistent with the above, a high degree of alignment is the dominant perception across all cohorts of interviewees. UN واتساقاً مع ما هو مذكور أعلاه، فإن ارتفاع درجة المواءمة هي التصور السائد بين كل مجموعات من أُجريت مقابلات معهم.
    Many of its entities and offices have a high degree of autonomy. UN ويتمتع الكثير من الكيانات والمكاتب التابعة لها بدرجة عالية من الاستقلالية.
    This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. UN وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة.
    It is important to note that the draft Supplement has reached a high level of consensus, and a high degree of quality. UN ومن الضروري ملاحظة أن مشروع الملحق قد حظي بقدر كبير من توافق الآراء ويتسم بدرجة رفيعة من الجودة.
    However, the Administrator believes that given the high degree of operational work involved in these positions, they can quite appropriately continue to be financed from SPR. UN غير أن مدير البرنامج يعتقد أنه نظرا لارتفاع درجة العمل التشغيلي الذي تنطوي عليه هذه الوظائف، يمكن أيضا مواصلة تمويلها بشكل ملائم من موارد البرنامج الخاصة.
    Secondly, there was a renewed sense of urgency and a readiness to act with a high degree of cooperation on outstanding disarmament and related issues. UN ثانيا، برز شعور متجدد بالإلحاح والاستعداد للعمل على مستوى عال من التعاون بشأن مسائل نزع السلاح المتبقية والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    In that regard, to make cultural heritage exploitable for tourist purposes is a longterm process requiring enormous funds and involving a large number of factors, their close cooperation and high degree of coordination of activities. UN وفي هذا الصدد، ولكي يصبح التراث الثقافي قابل للاستغلال للأغراض السياحية، هناك عملية طويلة الأجل تستلزم أموالاً ضخمة وتنطوي على عدد كبير من العوامل، والتعاون الوثيق والدرجة العالية من تنسيق الأنشطة.
    Statistics also reflected a high degree of sexual trafficking at the border. UN وتبين الإحصائيات أيضاً وجود درجة مرتفعة من الاتجار بالبشر لأغراض جنسية في المناطق الحدودية.
    We are concerned by the high degree of xenophobia in Costa Rica directed at citizens of Nicaragua. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدرجة الكبيرة من كراهية الأجانب في كوستاريكا والتي تستهدف مواطني نيكاراغوا.
    Another contributing factor was the high degree of uncertainty in the predictions of the intensity with which the phenomenon would occur. UN وثمة عامل آخر ألا وهو القدر الكبير من عدم اليقين المتبدى في التنبؤات بمدى قوة الموجة.
    It also needs to be treated with respect and a high degree of sensitivity. UN كما يحتاج إلى أن يعامل باحترام ودرجة عالية من الحساسية.
    The high degree of popularity they enjoy among the Congolese does not absolve them of responsibility. UN وارتفاع درجة الشعبية التي تتمتع بها بين الكونغوليين لا تبرئها من المسؤولية.
    It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility. UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يحافظ الصندوق على درجة رفيعة من الأداء والمصداقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus