"high judicial and prosecutorial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعلى للقضاة والمدعين العامين
        
    • الأعلى للقضاء والادعاء العام
        
    • الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام
        
    The selection process has been reinitiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. UN وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد.
    The High Judicial and Prosecutorial Council consists of five or 45.45 per cent women and six men. UN ويتألف المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين من خمس نساء أو ما نسبته 45.45 في المائة، وستة رجال.
    The President of the High Judicial and Prosecutorial Council called for improved judicial coordination. UN ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي.
    The High Judicial and Prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    The High Judicial and Prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    High Judicial and Prosecutorial Council Working Group UN الفريق العامل التابع للمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين
    In addition to the statutory criteria, the High Judicial and Prosecutorial Council appointments to judicial positions also take into account gender equality, as can be seen from the statistics below. UN وبالإضافة إلى المعايير القانونية، تراعى أيضا المساواة بين الجنسين في تعيينات المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في المناصب القضائية، كما يتضح من الإحصاءات الواردة أدناه.
    The impartiality in the selection of judges is assured through the appointment by the Commission for the Nomination of Judges, the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH. The judicial function is incompatible with any political function. UN وتكفل لجنة تعيين القضاة، وهي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك، النزاهة في اختيار قضاة هيئة المحكمة، لتفادي تداخل العمل القضائي مع العمل السياسي.
    The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. UN والتمس تجمع البشناق أيضاً رأي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك بشأن الانتهاكات المزعومة للقيود العمرية من جانب القضاة في المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا.
    However, these numbers are misleading as most of the alleged successes were either of less importance or actually achieved by the High Judicial and Prosecutorial Council. UN إلا أن هذه الأرقام مضللة نظراً إلى أن معظم هذه الإنجازات المزعومة إما أقل أهمية أو أن المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين حققها بالفعل.
    Recently, the High Judicial and Prosecutorial Council repeatedly called for the judiciary to dedicate more time and means to the fight against corruption. UN وفي الآونة الأخيرة، دعا المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين الجهاز القضائي مرارا إلى تكريس المزيد من الوقت والوسائل لمكافحة الفساد.
    He was forced to backtrack, however, when he appointed a special prosecutorial team to fight organized crime without consulting or acknowledging the authority of the High Judicial and Prosecutorial Council in such matters. UN ولكنه أُجبر على التراجع، حينما عين فريقا خاصا للملاحقة القضائية لمحاربة الجريمة المنظمة بدون التشاور مع المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين أو الاعتراف بسلطته في تلك الأمور.
    The Federation President nominated a person who was excluded as a candidate by the High Judicial and Prosecutorial Council and stayed by her decision even after being prompted by the Council and the Committee of the Parliament about the breach of constitutional procedure. UN وعينت رئيسة الاتحاد شخصا استبعده المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين كمرشح وأصرت على قرارها حتى بعد أن نبهها المجلس ولجنة البرلمان إلى خرق الإجراءات الدستورية.
    Following the failure of vote in the House of Peoples in favour of the President's nominee, the High Judicial and Prosecutorial Council decided to republish the vacancy and reinitiate the procedure. UN وعقب فشل التصويت في مجلس الشعوب لصالح مرشح الرئيسة، قرر المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إعادة الإعلان عن المقعد الشاغر وبدء الإجراء من جديد.
    A technical secretariat, comprising representatives of the State, entities, Brcko District and the High Judicial and Prosecutorial Council, was established to support coordination efforts according to an agreed plan of activities. UN وأنشئت أمانة فنية تضم ممثلين عن الدولة، والكيانين، ومقاطعة بريتشكو، والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين لدعم جهود التنسيق وفقا لخطة متفق عليها للأنشطة.
    In the meantime, the appointment of a Bosniak judge has also stalled after the entity President wrote to the High Judicial and Prosecutorial Council in June questioning the procedure. UN وفي هذه الأثناء، تأخر تعيين قاض بوسني بعد أن كتب رئيس الكيان في حزيران/يونيه إلى المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين رسالة يطعن فيها في إجراءات الاختيار.
    26. In the rule of law sphere, the State-level High Judicial and Prosecutorial Council was established on 1 June. UN 26 - وفي مجال سيادة القانون، أنشئ في 1 حزيران/يونيه المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين.
    Source: Annual Report of the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH for 2009. UN المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009
    71. A new law on the High Judicial and Prosecutorial Council is being prepared and discussed within the Structured Dialogue. UN ٧١ - ويجري إعداد قانون جديد بشأن المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام وتجري مناقشته في إطار الحوار المنظم.
    It commended the establishment of the Council for Children to monitor implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the related action plan on children's rights, as well as the reform of the High Judicial and Prosecutorial Council. UN وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل، فضلاً عن إصلاح المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام.
    There were two developments of special importance during the reporting period: the draft law on courts of Bosnia and Herzegovina and the draft law on the High Judicial and Prosecutorial Council. UN وحدث تطوران ذوا أهمية خاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هما: مشروع قانون محاكم البوسنة والهرسك، ومشروع القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام.
    Through its Criminal Justice Unit, and in close coordination with my office, the Mission promoted better relations between police and prosecutors and closely cooperated with the High Judicial and Prosecutorial Council. UN وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus