"high priority in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية عالية في
        
    • أولوية عليا في
        
    • بأولوية عالية في
        
    • بأولوية عليا في
        
    • الأولويات العالية في
        
    • أولوية رئيسية في
        
    • أولوية كبرى في
        
    • اﻷولوية العالية في
        
    • بين أهم اﻷولويات في
        
    • الأولويات العليا لدى
        
    • أولوية كبيرة في
        
    • بأولوية قصوى في
        
    • بأولوية كبيرة في
        
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Agriculture must therefore be given high priority in the international agenda as well as in national budgets. UN ولذا ينبغي أن تولى الزراعة أولوية عليا في جدول الأعمال الدولي وكذلك في الميزانيات الوطنية.
    Education occupies a place of high priority in Myanmar in our drive for human resources development. UN إن التعليم يحتل أولوية عليا في ميانمار في حملتنا من أجل تنمية الموارد البشرية.
    26. Indigenous peoples' participation is still a high priority in the environment area, particularly in the United Nations system. UN 26 - ولا تزال مشاركة الشعوب الأصلية تحظى بأولوية عالية في مجال البيئة، وخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    LDCs issues should be given high priority in all major events as well as programmes of the United Nations system organizations; UN :: أن تحظى قضايا أقل البلدان نموا بأولوية عليا في كافة الفعاليات الرئيسية وفي برامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    section and subprogramme designated high priority in the medium-term plan Implementation UN الفرعية المحددة بوصفها ذات أولوية عالية في الخطة المتوسطة اﻷجل
    It believed strongly that UNCTAD should give high priority in its work to addressing the needs of LDCs. UN ويعتقد الاتحاد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للأونكتاد يولي احتياجات أقل البلدان نمواً أولوية عالية في عمله.
    It deserves high priority in public investment, as both the individual and society are its beneficiaries. UN ويستحق منحه أولوية عالية في الاستثمار العام، وذلك لأن الفرد والمجتمع هما المستفيدان منه.
    5. Asset recovery continued to enjoy high priority in the work of the Conference of the States Parties. UN 5 - وقال إن استرداد الأصول ما زالت له أولوية عالية في أعمال مؤتمر الدول الأطراف.
    Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; UN ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛
    There is a strong case for making land reform a high priority in strategies to improve equity and growth. UN وهناك دواعي قوية لجعل إصلاح الأراضي أولوية عالية في استراتيجيات زيادة الإنصاف والنمو.
    Sea wall repairs and extensions are now a high priority in all three villages. UN وتعتبر الآن إصلاحات الحواجز البحرية ومدها ذات أولوية عليا في جميع القرى الثلاث.
    Sea wall repairs and extensions are now a high priority in all three villages. UN وتعتبر الآن إصلاحات الحواجز البحرية ومدها ذات أولوية عليا في جميع القرى الثلاث.
    The reform of the job classification system was determined to be a high priority in the overall review of pay and benefits. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    Continuity was given a high priority in areas of the classification that have not been identified as targets for revision. UN وأعطيت للاستمرارية أولوية عليا في مجالات التصنيف غير المرشحة للتنقيح.
    Training of human rights workers and judicial personnel enjoys high priority in most LDCs. UN ويحظى تدريب العاملين في مجال حقوق الإنسان والموظفين القضائيين بأولوية عالية في معظم أقل البلدان نموا.
    Action plans providing a framework for implementing the Programme of Action in the coastal and marine area have been given a very high priority in all regions. UN وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق.
    A high priority in the next period is to facilitate and link existing gender expertise to key opportunities for mainstreaming gender. UN من بين الأولويات العالية في الفترة القادمة، تيسير وربط الخبرة الجنسانية القائمة بالفرص الرئيسية لتعميم مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The fact that the NEPAD agenda has been given a high priority in the work of the United Nations, the Group of Eight and other important international forums testifies to the determination of Africa's partners to shoulder this responsibility. UN وحقيقة أن جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أعطى أولوية رئيسية في عمل الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية وغيرها من المحافل الدولية الهامة تدلل على تصميم شركاء أفريقيا على تحمل هذه المسؤولية.
    We welcome the fact that the question of confidence-building is of high priority in the context of disarmament. UN وتحتل مسألة بناء الثقة أولوية كبرى في الحد من سباق التسلح بين الدول.
    My Government is therefore pleased to see that it is being accorded such high priority in the deliberations of the General Assembly. UN ولذلك يسر حكومتي أن ترى أنها أوليت مثل هذه اﻷولوية العالية في مداولات الجمعية العامة.
    In addition, the Council reaffirmed that juvenile justice remained a high priority in the work of the Centre for International Crime Prevention and requested the Centre to continue providing technical assistance in the field of juvenile justice. UN كما أكد المجلس أن قضاء اﻷحداث ظل بين أهم اﻷولويات في عمل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، وطلب الى المجلس أن يواصل تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث .
    It was noted that there was a need to improve both the level of safety and the overall quality of life for urban residents and that human security and urban crime prevention were policy matters of high priority in many countries. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين مستويات الأمان والنوعية العامة للمعيشة لسكان المدن على حد سواء، وإلى أن الأمن البشري ومنع الجريمة الحضرية هما من الأولويات العليا لدى مقرّري السياسات العامة.
    157. Including human rights education in all levels of the education system has high priority in Norway. UN 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    2. Reaffirms that the Conference constituted a new approach by the international community and that its implementation and follow-up should be given a very high priority in the economic and social work of the United Nations; UN 2 - تؤكد مجددا أن المؤتمر يمثل نهجا جديدا للمجتمع الدولي في مجال التعاون الإنمائي، وأن العمل على تنفيذه ومتابعته ينبغي أن يحظى بأولوية قصوى في نشاط الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    Disarmament remains a high priority in the international community. UN إن نزع السلاح يظل شأنا يحظى بأولوية كبيرة في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus