"high social" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتماعية مرتفعة
        
    • اجتماعية باهظة
        
    • الاجتماعية العالية
        
    • اجتماعي كبير
        
    • اجتماعية رفيعة
        
    • اجتماعية فادحة
        
    • اجتماعية كبيرة
        
    • الاجتماعية الباهظة
        
    • اجتماعي شديد
        
    • اجتماعيا باهظا
        
    • الاجتماعي المرتفع
        
    • ارتفاع التكاليف الاجتماعية
        
    SMEs in general provided high social returns because they created additional employment. UN وتوفر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة عموماً عوائد اجتماعية مرتفعة لأنها تولد وظائف إضافية.
    The most responsible companies were interested in contributing to socially desirable goals by investing in projects with high social returns. UN وأفادت أن اهتمام الشركات الأكثر مسؤولية ينصب على المساهمة في تحقيق الأهداف المرغوبة اجتماعيا من خلال الاستثمار في مشاريع ذات عائدات اجتماعية مرتفعة.
    A wide range of reform and structural adjustment policies have been adopted, often at high social cost. UN وقد اعتمدت طائفة واسعة النطاق من سياسات اﻹصلاح والتكيف الهيكلي، في كثير من اﻷحيان بتكلفة اجتماعية باهظة.
    Countries such as the Sudan had implemented structural adjustment programmes with high social costs which threatened their stability. UN فقد قامت بلدان مثل السودان بتنفيذ برامج للتكيف الهيكلي بتكاليف اجتماعية باهظة هددت استقرارها.
    The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. UN وتتصل المكانة الاجتماعية العالية للمرأة التركمانية، بطبيعة الحال، بالأسس الديمقراطية في المجتمع التركماني تاريخياً.
    Since such capacities would eventually enable the mobilization and allocation of a greater pool of domestic resources as growth increased, the corresponding investment could have a relatively high social rate of return. UN وبما أن تلك القدرات بوسعها أن تمكن في نهاية المطاف من تعبئة وتخصيص مجمع أكبر من الموارد المحلية مع تزايد النمو، فإن الاستثمار الناجم عن ذلك يمكن أن يحقق معدل عائد اجتماعي كبير نسبياً.
    More flexibility was needed in dealing with debtor countries, both the heavily-indebted poor countries (HIPCs), and middle-income countries. Debt negotiations could have a negative impact on development policy and a high social cost. UN ويلزم توخي مزيد من المرونة في معاملة البلدان المدينة، سواء منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو البلدان متوسطة الدخل، فالمفاوضات بشأن الديون يمكن أن يكون لها أثر سلبي على سياسة التنمية وتكاليف اجتماعية مرتفعة.
    25. Economic changes and structural adjustment in the Ibero-American countries have led to the increasing modernization of their economies, albeit at a high social cost for many countries. UN ٢٥ - وقد أدت التغيرات الاقتصادية والتكيف الهيكلي في البلدان اﻷيبيرو - أمريكية الى إحراز تقدم في تحديث اقتصاداتنا، وإن كانت قد أدت أيضا الى تكلفة اجتماعية مرتفعة لكثير من البلدان.
    In the transition period, however, enterprises still provide much of the social safety net that in developed market economies is provided by the Government; thus the disconnection of workers from their enterprises through open unemployment has entailed a relatively high social cost. UN بيد أن تلك المؤسسات لا تزال تتكفل في الفترة الانتقالية بجزء كبير من شبكة اﻷمان الاجتماعي التي توفرها الحكومة في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو؛ ومن ثم فإن فصل العمال من مؤسساتهم عن طريق البطالة الصريحة قد استتبع تكلفة اجتماعية مرتفعة نسبيا.
    54. Capacity-building requires that science and technology activities with a high potential for success and a high social value have access, in different stages of project implementation, to the right type of financial resources. UN ٤٥ - إن بناء القدرات يتطلب تمكن أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تتوفر لها إمكانات كبيرة للنجاح وتكون لها قيمة اجتماعية مرتفعة من الوصول في مختلف مراحل تنفيذ المشاريع إلى النوع الصحيح من الموارد المالية.
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسط الدخل؛
    Such an approach implied that there need be no trade-off between efficiency and equity and that economic growth did not necessarily imply high social costs. UN إن مثل هذا المفهوم يعني أن باﻹمكان التوفيق بين اﻹنصاف والفعالية، وأن النمو الاقتصادي لا يتطلب بالضرورة تكاليف اجتماعية باهظة.
    154. The Committee expresses its concern that stringent budgetary measures amounting to decreases in the resources allocated for social expenditures have entailed high social costs and have adversely affected the rights of the child in Peru. UN ١٥٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن تدابير الميزانية الصارمة التي وصلت إلى حد اجراء تخفيضات في الموارد المخصصة للنفقات الاجتماعية قد أسفرت عن تكاليف اجتماعية باهظة وأضرت بحقوق الطفل في بيرو.
    The economies of the developing world have had to make great efforts to adapt and open up to world markets, efforts which, in most cases, have had a high social cost. UN وقد تعين على اقتصادات العالم النامي بــذل جهود كبيرة من أجل تكييف اﻷسواق العالمية وفتحها وهي جهود كانت لها فــي معظــم الحالات، تكلفــة اجتماعية باهظة.
    The sometimes high social cost of structural adjustment that we can see in certain countries is a matter of great concern to us. UN إن التكلفة الاجتماعية العالية في بعض اﻷحيان لبرامج التكييف الهيكلي التي يمكننا أن نراها في بعض البلدان مسألـــة تثير إنشغالنا الكبير.
    We also recognize the efforts being made by indebted developing countries to fulfil their debt-servicing commitment despite the high social cost incurred. UN ونعترف أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها لخدمة الدين على الرغم من التكلفة الاجتماعية العالية المتكبدة.
    They view capitalism as an irrational system resulting from market anarchy, which leads to high social waste and suffering (notably through crises and unemployment). UN فهم يعتبرون الرأسمالية نظاماً غير عقلاني ينتج عن فوضى السوق، ويؤدي إلى تبديد اجتماعي كبير ومعاناة اجتماعية عالية (وبخاصة من خلال الأزمات والبطالة).
    Ensure a safe and hygienic working environment and high social welfare and training for all employees involved in the food chain; UN - ضمان بيئة عمل مأمونة وصحية ورعاية اجتماعية رفيعة وتدريب لجميع العاملين المعنيين بالسلسلة الغذائية؛
    (c) Desalinization: where this was used it had high social importance. UN (ج) تحلية المياه: حيثما تم استخدامها كانت لها أهمية اجتماعية كبيرة.
    The high social costs of transition are felt throughout society. UN إن التكاليف الاجتماعية الباهظة التي تنطوي عليها المرحلة الانتقالية ملموسة في كل ثنايا المجتمع.
    Increases in the prices of food products and persistent inequalities contribute to higher poverty rates and cause high social tensions and violence. UN أما الارتفاع في أسعار المواد الغذائية واستمرار عدم المساواة فتسهمان في زيادة معدلات الفقر وينجم عنهما توتر اجتماعي شديد وعنف.
    As a consequence, families frequently do not manage to adapt to social changes. Society as a whole pays a very high social price for this. UN ونتيجة لذلك لا تتمكن اﻷسرة في معظم اﻷحيان من التكيف مع التغيرات الاجتماعية، وهذا يكبد المجتمع ككل ثمنا اجتماعيا باهظا.
    Others, notably East Asian countries in transition from centrally planned to market systems, are finding that a historical pattern of high social spending serves them in good stead in the new global trading system. UN وكان من رأي بلدان أخرى، ولا سيما بلدان شرقي آسيا التي تنتقل من النظم المخططة مركزيا إلى النظم السوقية، أن اتباع نمط تاريخي لﻹنفاق الاجتماعي المرتفع يفيدها في النظام التجاري العالمي الجديد.
    high social cost incurred in the efforts to fulfil commitments on debt servicing UN ارتفاع التكاليف الاجتماعية عند محاولة الوفاء بالتزامات خدمة الديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus