The extent of cuts for developed countries' high tariffs remained unresolved, as they tend to be import-sensitive. | UN | وظل نطاق خفض التعريفات العالية للبلدان المتقدمة النمو دون حل، حيث تظهر هذه البلدان اتجاها نحو الحساسية إزاء الاستيراد. |
So long as developed countries do not fully liberalize their markets by reducing high tariffs and removing non-tariff barriers to trade, developing countries will continue to face decreased access to markets in rich countries. | UN | وما دامت البلدان المتقدمة النمو لا تحرر تحريرا تاما أسواقها عن طريق تخفيض التعريفات العالية وإزالة الحواجز غير التعريفية ستبقى البلدان النامية تواجه إمكانية أقل للوصول إلى الأسواق في البلدان الغنية. |
However, the analysis here shows that problems of high tariffs are still prevalent in certain sectors. | UN | غير أن هذا التحليل يبين أن مشاكل التعريفات المرتفعة لا تزال سائدة في قطاعات معينة. |
The Palestinians cannot afford to import Asian textiles because of the (still) high tariffs which protect the Israeli garment industry. | UN | ولا يستطيع الفلسطينيون تحمل تكاليف استيراد اﻷنسجة اﻵسيوية بسبب التعريفات المرتفعة التي تحمي صناعة الملابس اﻹسرائيلية. |
Some of the most important developed country imports from LDCs were still facing relatively high tariffs at double-digit levels. | UN | ولا يزال بعض أهم واردات البلدان المتقدمة من أقل البلدان نمواً يواجه تعريفات عالية نسبياً تتكون معدلاتها من رقمين. |
Imports represent additional costs for consumers due to high tariffs, freights and transport insurance. | UN | وتمثل الواردات تكاليف إضافية للمستهلكين بسبب ارتفاع التعريفات وأسعار الشحن وتأمين النقل. |
Although high tariffs are not the only or even the main reason for the relatively low share of intraregional trade of many developing countries, abating some of these tariffs may have a great payoff in terms of regional integration and production sharing. | UN | ومع أن التعريفات الجمركية المرتفعة ليست السبب الوحيد أو حتى السبب الرئيسي في الحصة المنخفضة نسبيا لتلك البلدان في التجارة داخل مناطقها الإقليمية، فإن تقليص بعض هذه التعريفات ربما يعود بنفع كبير من حيث التكامل الإقليمي وتقاسم الإنتاج. |
Relatively high tariffs and peaks, and tariff escalation, remain in developed countries on products exported by developing countries, including agricultural products and textiles and clothing. | UN | ولا تزال التعريفات العالية نسبيا والزيادات القصوى والتعريفات التصاعدية مطبقة في البلدان المتقدمة النمو على المنتجات التي تصدرها البلدان النامية بما فيها المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس. |
Although these tariffs would have to be subject to a deeper cut according to the formula, the possible provisions of sensitive and special products might be used to preserve those high tariffs if deemed necessary. | UN | ورغم أن هذه التعريفات ينبغي أن تخضع لتخفيض أكبر وفقاً للصيغة، يمكن استخدام الأحكام المتعلقة بالمنتجات الحساسة والخاصة للمحافظة على هذه التعريفات العالية إذا لزم الأمر. |
On the question of non-agricultural market access, the tariff-reduction formula should effectively reduce high tariffs, tariff peaks and tariff escalation. | UN | وفيما يتصل بمسألة الوصول للأسواق غير الزراعية، ينبغي لصيغة تخفيض التعريفات الجمركية أن تفضي على نحو فعلي إلى تقليص التعريفات العالية والحدود القصوى للتعريفات وتصعيدات هذه التعريفات. |
While the developing countries continued to face high tariffs, quotas and non-tariff barriers when exporting their goods, and while their external indebtedness had increased, there had been a decline in external resource flows. | UN | وبينما استمرت البلدان النامية في مواجهة التعريفات العالية والحصص والحواجز الأخرى عدا التعريفات عند تصديرها لبضائعها، وبينما ازدادت ديونها الخارجية، حصل انخفاض في تدفقات الموارد الخارجية. |
These high tariffs are, for now, combined with quantitative import restrictions. | UN | ويتم حالياً الجمع بين هذه التعريفات المرتفعة والتقييدات الكمية على الواردات. |
It was also pointed out that high tariffs and non-tariff barriers in South - South trade were an important issue that needed to be addressed. | UN | كما أشار مشاركون إلى أن التعريفات المرتفعة والحواجز غير التعريفة في التجارة بين بلدان الجنوب مسألة مهمة لا بد من تناولها. |
On market access, developed countries including the European Union were called upon to cut high tariffs by 66 to 73 per cent. | UN | أما في مجال الوصول إلى الأسواق، فقد دُعيت البلدان المتقدمة، بما فيها الاتحاد الأوروبي، إلى تخفيض التعريفات المرتفعة بنسبة تتراوح بين 66 إلى 73 في المائة. |
Fruit and vegetable imports face, both before and after the Uruguay Round, relatively high tariffs and a significant degree of tariff escalation. | UN | وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي. |
Exports of citrus fruit generally faced very high tariffs, particularly when in season, in the EU, Japan and the United States. | UN | وواجهت صادرات الحمضيات على وجه عام تعريفات عالية للغاية، لا سيما في مواسمها، في الاتحاد اﻷوروبي واليابان والولايات المتحدة. |
Overall, only 72.2 per cent of least developed countries exports enter developing country markets duty-free, due to high tariffs and high tariff escalation in developing countries. | UN | وفي الإجمال، فإن 72.2 في المائة فقط من صادرات أقل البلدان نموا تدخل أسواق البلدان النامية بدون رسوم جمركية، وذلك بسبب ارتفاع التعريفات الجمركية والتصاعد المرتفع للتعريفة الجمركية في البلدان النامية. |
From the perspective of industrial, agricultural and trade development, high tariffs impair the ability to achieve competitiveness, both in the export sector and in maintaining local market positions. | UN | وأما من منظور التنمية الصناعية والزراعية والتجارية فإن ارتفاع التعريفات الجمركية يضعف إمكان بلوغ القدرة على التنافس في قطاع التصدير وفي المحافظة على المواقع في السوق المحلية. |
The tariffication of quotas and other non-tariff measures in the agricultural sector resulted in a number of high tariffs, with the access opportunities in many sectors being provided only within tariff quotas. | UN | وكان من شأن إخضاع نظام الحصص للتعريفات الجمركية والتدابير الأخرى غير الجمركية في القطاع الزراعي أن نشأ عدد من التعريفات الجمركية المرتفعة واقتصرت فرص الدخول في الكثير من القطاعات على الحصص التعريفية. |
Trade protectionism takes many forms, including high tariffs, valuation problems, non-tariff barriers (such as standards and regulations) and physical barriers at borders. | UN | وتتخذ الحمائية التجارية أشكالا عديدة، منها التعريفات الجمركية العالية ومشاكل تقدير القيمة، والحواجز غير الجمركية (من مثل المعايير والقواعد التنظيمية) والحواجز المادية عند نقاط الحدود. |
However, there are considerable barriers to international trade: agricultural production subsidies, high tariffs, entry barriers (car manufacturers' recommendations for bio-fuel blends vary according to countries, with no limit on ethanol content in Brazil, while it is excluded in European countries). | UN | ومع ذلك، توجد حواجز هامة في وجه التجارة الدولية، ومن ذلك الإعانات التي تقدم للإنتاج الزراعي، والتعريفات الجمركية المرتفعة والحواجز أمام دخول المنتجات (فالتوصيات التي تقدم إلى صانعي السيارات بخصوص خليط الوقود الإحيائي تختلف من بلد إلى آخر، من ذلك أن محتوى الإيثانول في الوقود الإحيائي غير محدود في البرازيل، في حين أنه مستبعد في البلدان الأوروبية). |
high tariffs, tariff escalation, and subsidies in agriculture and fisheries are applied to products that offer a potential for export diversification in the developing countries. | UN | والتعريفات العالية والتصعيد التعريفي والإعانات في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك تطبق على منتجات تتيح إمكانية تنويع التصدير في البلدان النامية. |
Due to the embargo, such Cuban exports are subject to high tariffs in other markets (whereas they are tariff-free in the United States market), high transportation costs along with the risks of long crossings for the goods, and burdensome exchange rates resulting from the ban on using the United States dollar in transactions. | UN | غير أن كوبا تضطر جراء الحصار، إلى تسديد رسوم جمركية عالية في أسواق أخرى (خلافا لما هو عليه الحال في سوق الولايات المتحدة التي تعفى فيها هذه المنتجات من تلك الرسوم)، وتضطر إلى تحمّل تكاليف النقل العالية المرتبطة بالمخاطر التي ينطوي عليها نقل البضاعة في رحلات طويلة، ومواجهة أسعار الصرف الباهظة جراء حظر استخدام كوبا لدولار الولايات المتحدة في المعاملات التي تجريها. |
Some sectors are those where high tariffs and tariff peaks prevail in developed countries, including textiles, leather, fish and fish products. | UN | وفي بضع القطاعات في البلدان المتقدمة النمو تسود التعريفات العالمية والحدود القصوى للتعريفات بما في ذلك قطاعات المنسوجات، والجلود، والأسماك والمنتجات السمكية. |
Some of the most important developed country imports from LDCs still faced relatively high tariffs in 2004. | UN | (ج) وكانت التعريفات المفروضة على عدد من أهم المنتجات التي استوردها البلدان المتقدمة من أقل البلدان نمواً لا تزال مرتفعة نسبياً في عام 2004. |
In the past, transport costs have been something of a backwater, hidden behind the larger commercial burden of high tariffs and non-tariff barriers. | UN | 3- كانت تكاليف النقل في الماضي من العناصر غير الواضحة، المختفية وراء عبء تجاري أكبر تمثله الحواجز التعريفية وغير التعريفية العالية. |
The agricultural sector is protected through high tariffs, tariff picks, tariff escalation and non-tariff barriers in many developed countries, and market access is often denied to products from developing countries, including landlocked developing countries. | UN | ويحظى القطاع الزراعي في العديد من البلدان المتقدمة النمو بالحماية من جراء فرض تعريفات جمركية عالية ومعدلات قصوى وتصاعدية لها وفرض حواجز غير جمركية، وكثيرا ما تمنع منتجات البلدان النامية ومنها البلدان النامية غير الساحلية من الوصول إليها. |
Textiles and clothing are the product categories which are subject to high tariffs. | UN | وتخضع فئتا منتجات المنسوجات والملابس لتعريفات عالية. |