"high-income economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادات المرتفعة الدخل
        
    • الاقتصادات ذات الدخل المرتفع
        
    Almost half of those emissions were from high-income economies. UN وصدر ما يقارب نصف هذه الانبعاثات عن الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    The range of variation is greater among middle-income economies, some of which have higher rates than some of the high-income economies. UN ويزيد نطاق الاختلاف فيما بين الاقتصادات المتوسطة الدخل، بحيث إن لدى بعضها معدلات أعلى من المعدلات الموجودة في بعض الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    In 2011, high-income economies experienced a marked deceleration, in which GDP growth halved from 3 per cent in 2010 to 1.6 in 2011. UN وفي عام 2011، شهدت الاقتصادات المرتفعة الدخل تباطؤا ملحوظا، حيث انخفض النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى النصف من 3 في المائة في عام 2010 إلى 1.6 في المائة في عام 2011.
    Universal coverage was achieved in most high-income economies by complementing contributory social insurance for the formal sector with subsidies for those in the informal sector. UN وقد تحققت التغطية الشاملة في معظم الاقتصادات المرتفعة الدخل بتكملة التأمين الاجتماعي المدفوعة عنه اشتراكات للقطاع الرسمي بإعانات للعاملين في القطاع غير الرسمي.
    27. EVs show potential for increasing market share in areas with strong restrictions on emissions, especially in congested urban areas and perhaps as a second family car in high-income economies. UN ٢٧ - وتظهر المركبات الكهربائية إمكانية زيادة حصتها في السوق في المناطق التي تفرض قيودا شديدة على الانبعاثات، لا سيما في المناطق الحضرية المكتظة وربما كسيارة ثانية لﻷسرة في الاقتصادات ذات الدخل المرتفع.
    a high-income economies, as defined by the World Bank, are excluded. UN (أ) باستثناء الاقتصادات المرتفعة الدخل طبقا لتعريف البنك الدولي.
    a high-income economies, as defined by the World Bank, are excluded. UN (أ) باستثناء الاقتصادات المرتفعة الدخل طبقا لتعريف البنك الدولي.
    28. Although high-income economies in Asia and the Pacific are leaders in the usage and diffusion of various technologies, the ESCAP region as a whole is still lagging behind. UN 28 - وعلى الرغم من أن الاقتصادات المرتفعة الدخل في آسيا والمحيط الهادئ هي الرائدة في استخدام ونشر مختلف التكنولوجيات، فإن منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ككل لا تزال متخلفة عن الركب.
    Increasing economic dominance of cities, which account for 70 per cent of world GDP (55 per cent in low-income countries, 73 per cent in middle-income countries, and 85 per cent in high-income economies) UN تزايد الهيمنة الاقتصادية للمدن التي تستأثر بنسبة 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي (55 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل، و73 في المائة في البلدان المتوسطة الدخل، و85 في المائة في الاقتصادات المرتفعة الدخل)
    For many such countries, their place in the world economy in relative terms implies production costs (in particular unit labour costs) that exceed those of the low-income countries, while their lack of technological competitiveness keeps them below the ranks of high-income economies. UN فموقع كثير من هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بالقيم النسبية ينطوي ضمنا على تكاليف إنتاج (وخاصة تكلفة العمالة للوحدة) تفوق تكاليف الإنتاج في البلدان المنخفضة الدخل، في حين أن عدم قدرتها على المنافسة تكنولوجيا يُبقيها دون صفوف الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    The impact of reducing administrative inefficiency in low-income economies would probably be even higher, since businesses in those countries face on average more than twice the regulatory burden than their counterparts in high-income economies when starting a business, transferring property, filing taxes or resolving a commercial dispute through the courts. UN بل إن أثر خفض عدم الكفاءة الإدارية في الاقتصادات المنخفضة الدخل ربما كان أعلى من ذلك، إذ تواجه أنشطة الأعمال في تلك البلدان في المتوسط أكثر من ضعف العبء التنظيمي التي تتحمله الأنشطة المناظرة لها في الاقتصادات المرتفعة الدخل عند بدء النشاط أو نقل الملكية أو سداد الضرائب أو تسوية نزاع تجاري عن طريق المحاكم().
    First, the share of short-term debt in external debt has increased for these countries as a whole from 12.5 per cent in 2000 to 28 per cent in 2012 (figure III). This can pose a significant refinancing risk, especially in an environment of increasing interest rates that is currently expected in the context of the unwinding of monetary stimulus policies in high-income economies. UN فأولا، ارتفعت حصة الدين القصير الأجل من الدين الخارجي لهذه البلدان ككل من 12.5 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2012 (الشكل 3). وهذا الأمر قد يشكل خطراً كبيراً في مجال إعادة تمويل الدين، ولا سيما في بيئة تشهد ما يُتوقع حاليا من رفع لأسعار الفائدة في سياق تراجع الاقتصادات المرتفعة الدخل عن اتباع سياسات التحفيز النقدية.
    However, as wages in those catch-up developing countries rise, the low-skills manufacturing sector loses its competitiveness to lower-income countries, while on the other hand, they cannot compete with the high-income economies in the area of high-skill, high value added products. UN ومع ذلك، فمع ارتفاع الأجور في هذه البلدان النامية التي توشك على اللحاق بالبلدان الأعلى دخلا، فإنها تفقد القدرة التنافسية في قطاع صناعاتها التحويلية المنخفضة المهارات لصالح البلدان الأقل دخلا، بينما من ناحية أخرى لا يمكنها أن تتنافس مع الاقتصادات المرتفعة الدخل في مجال المهارات الرفيعة والمنتجات ذات القيمة المضافة العالية().
    By 21 November, in time for inclusion in the present report, a total of 67 countries had replied to the survey, including 15 (of 83) low- and low-middle-income economies, 22 (of 55) upper-middle-income economies and 30 (of 75) high-income economies. UN وبحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر، رد ما مجموعه 67 بلدا على الدراسة الاستقصائية في الوقت المناسب لإدراج ردودها في هذا التقرير، بما في ذلك 15 (من أصل 83) من الاقتصادات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في الشريحة الدنيا، و 22 (من أصل 55) من الاقتصادات المتوسطة الدخل في الشريحة العليا، و 30 (من أصل 75) من الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    6. Broadband services, however, show a different pattern whereby broadband connectivity is mainly concentrated in high-income economies, especially in Europe, which account for nearly three quarters of the total 300 million broadband subscribers recorded at the end of 2007 (see figure 2 below). UN 6- بيد أن خدمات النطاق العريض تُظهر نمطاً مختلفاً، حيث تتركز الاتصالات بواسطة النطاق العريض في الاقتصادات ذات الدخل المرتفع أساساً، وبخاصة في أوروبا التي تستأثر بنحو ثلاثة أرباع المشتركين في وصلات النطاق العريض الذين بلغ مجموعهم 300 مليون مشترك في نهاية عام 2007 (انظر الشكل 2 أدناه)(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus