"high-level government" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكوميين رفيعي المستوى
        
    • الحكوميين الرفيعي المستوى
        
    • حكوميون رفيعو المستوى
        
    • الحكومية الرفيعة المستوى
        
    • الحكوميين رفيعي المستوى
        
    • حكومية رفيعة المستوى
        
    • الحكوميون الرفيعو المستوى
        
    • حكومي رفيع المستوى
        
    • الحكومية العليا
        
    • الحكومة الرفيعي المستوى
        
    • حكومياً رفيع المستوى
        
    • حكومية عليا
        
    • كبار المسؤولين في الحكومات
        
    The event provided the opportunity for the private sector to engage in dialogue with high-level government officials from around the world. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم.
    The course provides training to high-level government officials working on internal displacement from different parts of the world. UN وتوفر هذه الدورة التدريب لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم يعملون على مشكلة التشرد الداخلي.
    Using her seniority and previous contacts, she approached high-level government officials and gained their support with relative ease. UN وبفضل مكانتها ومعارفها السابقة، اتصلت بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وكسبت دعمهم بسهولة نسبية.
    A joint COP and CMP high-level segment was also held, attended by over 100 ministers and other high-level government officials. UN كذلك عقد اجتماع مشترك للجزء الرفيع المستوى من مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حضره أكثر من 100 من الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    In addition, 3 workshops held with the participation of stakeholders, including high-level government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives UN إضافة إلى ذلك، تنظيم ثلاث حلقات عمل بمشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    Temporary special measures could also increase women's presence in high-level government posts. UN وقالت إن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن تزيد مشاركة المرأة في المواقع الحكومية الرفيعة المستوى أيضا.
    The lack of proximity to the federal Government in Khartoum has also impeded interaction with high-level government officials. UN وقد أعاق عدم القرب من الحكومة الاتحادية في الخرطوم أيضا التفاعلَ مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى.
    Many developing countries have organized national population commissions or councils that are high-level government bodies. UN ولدى بلدان نامية كثيرة لجان أو مجالس سكانية وطنية منظمة هي هيئات حكومية رفيعة المستوى.
    The concert was attended by several high-level government officials. UN وحضر الحفل عدة مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    Concerns arose that there might have been pressure placed on the police and prosecutors by high-level government officials. UN وكانت هناك مخاوف من أن مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ربما يكونون قد مارسوا ضغوطهم على رجال الشرطة ووكلاء النيابة.
    A panel will be convened which will consist of high-level government representatives, international experts and representatives from the private sector. UN وسيعقد اجتماع لفريق يضم ممثلين حكوميين رفيعي المستوى وخبراء دوليين وممثلين للقطاع الخاص.
    The events gathered ministers and high-level government officials of landlocked developing countries, transit developing countries and their development partners, along with heads of United Nations agencies and representatives from international organizations, academia and the business community. UN وضمت الاجتماعات وزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية وشركائها في التنمية، إضافة إلى رؤساء وكالات الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات دولية وأوساط أكاديمية ودوائر أعمال.
    Press conferences were held in 15 LDCs in 2012, as compared to five in 2011, and included high-level government officials. UN وعُقدت في عام 2012 مؤتمرات صحفية في 15 بلداً من أقل البلدان نمواً بعد أن كان عددها خمسة مؤتمرات في عام 2011، وضمت مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    On that occasion, we were pleased to welcome several high-level government representatives from both sides of the Atlantic, as well as civil society organizations. UN في تلك المناسبة، كان من دواعي سرورنا أن نرحب بعدة ممثلين حكوميين رفيعي المستوى من كلا جانبي المحيط الأطلسي، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Second session of high-level government Designated Expert Meeting for the Proposed Northeast Pacific Regional Seas Programme, Nicaragua UN الدورة الثانية لاجتماع الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى المتعلق بالبرنامج المقترح للبحار الإقليمية بشمال شرق المحيط الهادئ، نيكاراغوا
    4. Committee of high-level government Experts UN 4 - لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    In addition, 3 workshops held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level government officials, development partners and United Nations agencies and civil society representatives UN إضافة إلى ذلك، نُظمت ثلاث حلقات عمل جرى فيها تحديد هذه المسألة ومناقشتها بين أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    The second Forum was attended by 80 participants, including high-level government officials from 10 African countries, civil society organizations, experts from the United Nations and other international partners. UN وحضر المنتدى الثاني ٨٠ مشاركا، بينهم مسؤولون رسميون حكوميون رفيعو المستوى من ١٠ بلدان أفريقية، وممثلون لمنظمات المجتمع المدني، وخبراء من اﻷمم المتحدة، وشركاء دوليون آخرون.
    high-level government authorities and political and religious leaders have also acknowledged the importance and benefit of UNIFIL support to the local population. UN كما اعترفت السلطات الحكومية الرفيعة المستوى والقادة السياسيون والدينيون بأهمية وفائدة دعم اليونيفيل للسكان المحليين.
    The number of meetings held with ministers and/or high-level government officials UN عدد الاجتماعات المعقودة مع الوزراء و/أو المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى
    Many developing countries have organized national population commissions or councils that are high-level government bodies. UN ولدى بلدان نامية كثيرة لجان أو مجالس سكانية وطنية منظمة هي هيئات حكومية رفيعة المستوى.
    In addition, 2 workshops were held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives UN وعلاوة على ذلك، عقدت حلقتا عمل جرى فيهما تبيان هذه المسألة ومناقشتها فيما بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون الرفيعو المستوى والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    A high-level government delegation headed by the Deputy Minister of Justice travelled to Geneva for the occasion. UN وبهذه المناسبة، سافر إلى جنيف وفد حكومي رفيع المستوى برئاسة نائب وزير العدل.
    A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. UN وقد أنشأت الوزارة فرقة عمل مسؤولة عن التكافؤ والمساواة المهنية ومهمتها تعزيز المساواة في التعيينات لشغل المناصب الحكومية العليا.
    Gender focal points and high-level government officials were being trained in effective personal leadership, general gender training and gender-disaggregated data analysis. UN ويجري تدريب موظفي مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وموظفي الحكومة الرفيعي المستوى على القيادة الشخصية الفعالة، والتدريب العام فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية، وتحليل البيانات المفصلة عن الجنسين.
    66. Another delegate said that the peer review of her country had been very beneficial, as it had stimulated a policy dialogue with the various stakeholders involved in the sphere of competition law and policy in her country and had secured high-level government support for the work of the competition authority. UN 66- وقالت عضو في الوفد إن استعراض النظراء لبلدها كان مفيداً جداً لأنه شجع الحوار بشأن السياسات مع مختلف أصحاب المصلحة المعنيين في مجال قوانين وسياسات المنافسة في بلدها وضمِن دعماً حكومياً رفيع المستوى لعمل سلطة المنافسة.
    It commended the appointment of women to high-level government posts. UN وأشادت بتعيين نساء في مناصب حكومية عليا.
    In order to encourage private investment in Africa, the World Bank and IMF are assisting a few pilot countries in establishing investors' councils in which high-level government and business executives can discuss investment needs and impediments. UN ولتشجيع الاستثمار الخاص في أفريقيا يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المساعدة لبلدان تجريبية قليلة في إنشاء مجالس المستثمرين يناقش فيها كبار المسؤولين في الحكومات ورجال الأعمال احتياجات الاستثمار ومعوقاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus