higher average temperatures will accelerate the growth and development of plants. | UN | وسيؤدي ارتفاع متوسط درجات الحرارة إلى الإسراع بنمو النباتات وتطورها. |
Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Reduced requirements are mainly attributable to a higher average vacancy rate compared to the budgeted rate. | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية |
Longer service time for Directors correlates with their higher average age. | UN | وهناك ارتباط بين زيادة طول مدة الخدمة للمديرين وارتفاع متوسط سنهم. |
Reduced requirements resulting from higher average actual vacancy rate of 25 per cent compared with the assumption of full deployment | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي مقارنة بافتراض شغل جميع الوظائف |
The higher average strength was due to the slower-than-anticipated drawdown of national staff | UN | تعزى زيادة متوسط القوام إلى تخفيض عدد الموظفين الوطنيين بأبطأ مما كان متوقعا |
higher average strength stemmed from additional deployment of uniformed personnel in line with Security Council resolutions | UN | يُعزى ارتفاع متوسط القوام إلى نشر إضافي لأفراد نظاميين تمشياً مع قرارات مجلس الأمن |
The higher average strength of United Nations police stemmed from slower than anticipated drawdown in the level of deployment | UN | يعود ارتفاع متوسط قوام شرطة الأمم المتحدة إلى أن تقليص مستوى نشر عناصر الشرطة تم على نحو أبطأ من المتوقع |
The lower output was attributable to the higher average cost of projects resulting from increases in the cost of fuel and building materials | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء |
higher average strength owing to overlap in rotation | UN | يُعزى ارتفاع متوسط القوام إلى حدوث تداخل في التناوب |
higher average number of personnel transported resulted from higher usage by national staff of UNMIK-provided shuttle bus services | UN | نجم ارتفاع متوسط عدد الموظفين المنقولين عن زيادة استعانة الموظفين الوطنيين بخدمات الحافلة المكوكية التي توفرها البعثة |
Increased requirements are mainly the result of higher average monthly deployment strength. | UN | وترجع زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط قوام النشر الشهري. |
It is, however, possible that in the medium and long terms higher average testing and adjustment costs might be partly reflected in market prices. | UN | بيد أنه يمكن، في الأجلين المتوسط والطويل، أن ينعكس ارتفاع متوسط تكاليف الاختبار والتكيف، جزئياً، في الأسعار السوقية. |
The increase in interest income results from projected higher trading income, including higher average bank balances. | UN | وتنتج الزيادة في إيرادات الفوائد عن الارتفاع المتوقع للإيرادات التجارية، بما في ذلك ارتفاع متوسط الأرصدة المصرفية. |
The lower output was attributable to the higher average cost of each project than originally estimated | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط تكلفة كل مشروع من المشاريع عما كان مقدرا في الأصل |
Additional requirements resulted from the utilization of a higher number of trips for rotation travel than was budgeted for and at a higher average cost per trip. | UN | نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن تجاوز ما أدرج في الميزانية من عدد لرحلات التناوب وارتفاع متوسط التكلفة للرحلة الواحدة. |
4. The unspent balance of $6,679,900 under international and local staff costs resulted primarily from the decrease in mission subsistence allowance and from higher average vacancy rates than budgeted. | UN | 4 - نجم الرصيد غير المنفق تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والبالغ 900 679 6 دولار بشكل رئيسي عن انخفاض بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة وارتفاع متوسط معدل الشغور عما هو مدرج في الميزانية. |
The beneficial effects of higher average receipts, however, seem likely to more than offset this difficulty, the deeper solution of which, in any event, lies in reducing aid volatility. | UN | إلا أنه يبدو أن من المحتمل أن الآثار المفيدة لارتفاع متوسط المتحصلات ستقابل هذه الصعوبة وتزيد عليها، وهي صعوبة يكمن حلها الأعمق على أية حال في الحد من تقلب المعونة. |
The higher average strength was due to the slower-than-anticipated drawdown of United Nations Volunteers | UN | تعزى زيادة متوسط القوام إلى تخفيض عدد متطوعي الأمم المتحدة بأبطأ مما كان متوقعا |
The goal of the 2006 joint programme by the Government and the labour market on equal pay was to reduce the gap by at least 5 per cent by 2015, which required the collective agreement policy to approve higher average pay increases for women than for men. | UN | والهدف من البرنامج المشترك لسنة 2006 الذي وضعته الحكومة وسوق العمل بشأن المساواة في الأجور يتمثل في الحد من الفجوة بنسبة 5 في المائة على الأقل بحلول سنة 2015، وهو ما يتطلب سياسة الاتفاق الجماعي لإقرار متوسط أعلى للزيادة في الأجور للنساء أكثر من الرجال. |
Longer service time for Directors correlates with their higher average age. | UN | ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط سنهم. |
Generally, developing countries that do not fall into the category of least developed countries continue to face higher average tariffs than least developed countries for their exports, including agriculture, textiles and clothing. | UN | وبصفة عامة، فإن البلدان النامية التي لا تقع بين فئة أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه تعريفات أعلى في المتوسط من أقل البلدان نموا على صادراتها، بما فيها صادراتها الزراعية ومن المنسوجات والملابس. |
The higher average strength stemmed from higher actual average deployment of military observers. | UN | يعود المتوسط العالي إلى نشر عدد أكبر مما كان متوقعا للمراقبين العسكريين. |
Women's higher average educational attainment and their visibility in many public areas of life, including in government and in other professional and technical occupations, make debatable the need for such measures. | UN | ومن شأن المتوسط المرتفع للتحصيل العلمي للمرأة ورؤيتها في كثير من المجالات العامة للحياة، بما في ذلك في المهن الحكومية وفي المهن الفنية والتقنية الأخرى، أن يجعل الحاجة إلى مثل هذه التدابير أمراً قابلاً للنقاش. |
This was partly offset by additional expenditures due to the higher average cost of fuel -- $0.78 per litre compared with the budgeted cost of $0.50 per litre. | UN | وقابلت هذا الانخفاض جزئيا نفقاتٌ إضافية تعزى إلى ازدياد متوسط تكلفة الوقود ليصل إلى 0.78 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة الواردة في الميزانية وقدرها 0.50 دولارا للتر الواحد. |
In particular, the economies of the ESCAP region grew at a higher average rate than both the world as a whole and the developing countries as a group. | UN | وعلى وجه التحديد، نمت اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بمعدلات أكبر في المتوسط من معدلات النمو العالمي ككل ومعدلات نمو البلدان النامية كمجموعة. |