Since salaries were higher for jobs involving heavy labour, there was a difference in the income levels of women and men. | UN | وحيث إن المرتبات تكون أعلى بالنسبة للوظائف التي تتطلب عملا شاقا، هناك فرق في مستويات الدخل بين النساء والرجال. |
Variation from year to year is likely to be higher for both homicide and related offences and kidnapping/abduction due to small numbers. | UN | والتباين من سنة إلى أخرى يرجح أن يكون أعلى بالنسبة للقتل وما يتصل به من جرائم والخطف/الاختطاف، بسبب صغر الأعداد. |
It has been proved that comparatively social cost can be higher for women and children in the process of re-migration. | UN | وقد ثبت بالمقارنة أن التكلفة الاجتماعية يمكن أن تكون أعلى بالنسبة للنساء والأطفال في عملية إعادة الهجرة. |
Since unemployment figures were higher for women, it was expected that they would be the primary beneficiaries of the new decree. | UN | وبما أن أرقام البطالة هي أعلى بين النساء، فمن المتوقع أن تكون النساء أول المستفيدين من هذا المرسوم الجديد. |
High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. | UN | غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية. |
In some places, unemployment is higher for more educated youth. | UN | ويعاني الشباب ذوو المستويات التعليمية المتقدمة من نسب بطالة أعلى في بعض الأماكن. |
Of course, this share is even higher for the poorer countries, including the least developed countries. | UN | وبالطبع، فإن هذه الحصة أعلى بالنسبة ﻷفقر البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
Historically, mortality rates have been higher for male newborns than for female newborns. | UN | وتتسم معدلات الوفيات هذه من الناحية التاريخية بأنها أعلى بالنسبة للذكور عن اﻹناث في اﻷطفال حديثي الولادة. |
For example, the costs of implementing an EMS may be higher for companies in developing countries than for their competitors in developed countries. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون تكاليف تنفيذ نظام اﻹدارة البيئية أعلى بالنسبة لشركات البلدان النامية من منافساتها في البلدان المتقدمة النمو. |
There is clear evidence that the economic and social rates of return to schooling are higher for females than men. | UN | وثمة دلائل واضحة على أن المعدلات الاقتصادية والاجتماعية للعودة الى المدارس أعلى بالنسبة لﻹناث منها بالنسبة للذكور. |
In Colombia life expectancy at birth has always been higher for women than for men. | UN | يتسم اﻷجل المتوقع عند الولادة في كولومبيا دائما بأنه أعلى بالنسبة للمرأة عن الرجل. |
Child allowance is higher for these categories of parents. | UN | وتكون علاوة الطفل أعلى بالنسبة لتلك الفئات من الوالدين. |
The retention index at the secondary level is higher for females (93.6 per cent) than it is for males (90.1 per cent). | UN | وكان مؤشر الاستمرار في الدراسة الثانوية أعلى بين الإناث حيث بلغ 93.6 في المائة للإناث مقابل 90.1 في المائة للذكور. |
The risk of contracting HIV below the age of 25 years is manifestly higher for girls and women than for boys and men. | UN | ومن الواضح أن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين الفتيات والنساء دون سن الخامسة والعشرين عنه بالنسبة للأولاد والرجال. |
The rate of access or admission to the first year of primary school is higher for boys than for girls. | UN | أما معدل الالتحاق أو القبول في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية فهو أعلى بين البنين. |
The general assessment of health during the period in review was higher for men, although the difference with women has narrowed in recent years. | UN | وكان التقييم العام للصحة أثناء الفترة قيد البحث أعلى لدى الرجال، على الرغم من أن الفرق بينهم وبين النساء انخفض في السنوات الأخيرة. |
On the basis of BMI distribution, the proportions of those who are underweight or obese are higher for females compared to males. | UN | وبالاستناد إلى توزيع مؤشر الكتلة الجسمية، يتبين أن نسبة الأشخاص دون الوزن الطبيعي أو الأشخاص الذين يعانون من السمنة هي أعلى لدى الاناث منها لدى الذكور. |
By age bracket, the ratio of those in opposition was higher for respondents in their 30s to 50s, but was lower for those in their 20s and in their 60s or older. | UN | وبحسب الفئة العمرية، كانت نسبة المعارضين أعلى في صفوف المجيبين الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و 50 سنة، بينما كانت أقل في صفوف من هم في العشرينات من العمر ومن هم في الستينات أو أكبر. |
However, the stakes for the 1999 presidential election will be even higher for the future of the country. | UN | غير أن أهمية الانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٩ ستكون أكبر بالنسبة لمستقبل البلد. |
However, drop—out rates in districts with concentrations of these communities are higher for girls than for boys. | UN | ومع ذلك، فإن معدلات التسرب في المناطق التي تتركز فيها هذه المجتمعات أعلى عند الفتيات منها عند الفتيان. |
While gender differentials in youth unemployment are small at the global level, youth unemployment rates are significantly higher for young women, compared with young men, in the Middle East and North Africa, and to a lesser extent, in Latin America and the Caribbean.75 | UN | وفي حين أن الفوارق بين الجنسين في معدلات البطالة بين الشباب صغيرة على الصعيد العالمي، تُعدّ معدلات بطالة الشابات أعلى بكثير بالمقارنة مع معدلات بطالة الشبّان، في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وبدرجة أقل، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(75). |
Unemployment is higher for females than for males. | UN | ونسبة البطالة في صفوف الإناث هي أعلى من نظيرتها في صفوف الذكور. |
This need may arise where the cost of compliance, for example with environmental standards, or the increased cost of capital due to bad macroeconomic management is disproportionately higher for SMEs than for large enterprises. | UN | وهذه الحاجة قد تنشأ عندما تكون كلفة الامتثال، للمعايير البيئية مثلا، أو الكلفة المتزايدة لرأس المال بسبب سوء اﻹدارة الاقتصادية الكلية، أعلى على نحو غير تناسبي في حالة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منها في حالة المشاريع الكبيرة. |
The table highlights that whereas there are more males enrolled at the national level and in public schools; enrolment is higher for females in private schools throughout the country. | UN | ويظهر الجدول أنه في حين كان عدد الذكور الملتحقين بالمدارس العامة أعلى من عدد الإناث على المستوى الوطني؛ إلا أن التحاق الإناث بالمدارس الخاصة كان أعلى من التحاق الذكور في كل أرجاء البلد. |
It is even higher for the Professional staff. | UN | بل إنه أعلى من ذلك بالنسبة للموظفين الفنيين. |
There are some exceptions: in several countries, the proportions for some indicators are higher for those with primary education than for those with no primary education. | UN | بيد أن هناك بعض الاستثناءات: في عدة بلدان نجد أن المعدلات لبعض المؤشرات أكثر ارتفاعا بالنسبة للمتحصلات على التعليم الابتدائي منها بالنسبة لمن لم يتلقين تعليما ابتدائيا. |