At the same time, we have taken important steps in order to reach higher levels of economic development with social equity. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذنا خطوات هامة من أجل الوصول إلى مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية التي تتسم بالانصاف الاجتماعي. |
They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. | UN | ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة. |
But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. | UN | لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز. |
The domestic technology gap contributes to higher levels of inequality. | UN | وتُسهم فجوة التكنولوجيا المحلية في ارتفاع مستويات انعدام المساواة. |
For example, increasingly interactive, adaptable, analytical and cognitive skills are necessary to achieve higher levels of labour productivity. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت للمهارات التفاعلية والتكيفية والتحليلية والإدراكية ضرورة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية. |
States can then build on that foundation to more fully realize the rights and move to higher levels of service. | UN | حينئذ يمكن للدول البناء على ذلك الأساس لإعمال الحقوق بشكل أكمل والانتقال إلى مستويات أعلى من الخدمة. |
The loss of biodiversity undermines food, water and nutrition security, and is likely to produce higher levels of poverty. | UN | ويلحق فقدان التنوع البيولوجي الضرر بالأمن الغذائي والمالي والتغذوي، ومن المرجح أن يسفر عن مستويات أعلى من الفقر. |
exponential urbanization compounded by higher levels of migration to coastal areas; and | UN | :: توسع مُدني يتزايد أضعافا مضاعفة تزيد من تأثيره مستويات أعلى من الهجرة إلى الساحل؛ |
Considering the fragility of some developing countries, he proposed that higher levels of special and preferential treatment be granted to them. | UN | وبالنظر إلى هشاشة بعض البلدان النامية، اقترح منحها مستويات أعلى من المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Information materials would be more widely disseminated and accepted, however, if there were higher levels of local involvement and content in their production. | UN | بيد أن المواد الإعلامية سيكون نطاق انتشارها وقبولها أوسع لو تمّ الوصول إلى مستويات أعلى من المشاركة والمحتويات المحلية في إنتاجها. |
States must commit to achieving higher levels of services and benefits when their budgets increase and the fiscal space widens. | UN | ويجب أن تلتزم الدول بتحقيق مستويات أعلى من الخدمات والاستحقاقات عند زيادة ميزانياتها واتساع الحيز المالي لديها. |
Some UNAMA field offices have recently reported even higher levels of activity, despite the security restrictions. | UN | وأفادت بعض المكاتب الميدانية للبعثة مؤخرا عن وجود مستويات أعلى من النشاط، على الرغم من القيود الأمنية. |
It was noted that women were experiencing higher levels of unemployment in developing countries. | UN | وذكر أن النساء في البلدان النامية يعانين من ارتفاع مستويات البطالة. |
This has led to higher levels of unemployment among women, negative trends such as causal employment and lack of social protection. | UN | وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية. |
In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. | UN | ففي كثير من الحالات تحتفظ المستويات العليا من الحكومة بحق سحب السلطات المخولة، أو استخدام أساليب التعطيل مثل البيروقراطية المفرطة. |
At higher levels of the educational structure, girls' participation declines steeply. | UN | وفي المستويات الأعلى من الهيكل التعليمي تنخفض مشاركة الفتيات انخفاضاً حاداً. |
Consolidation and centralization of the Department's data resources and services at Headquarters, designed to include higher levels of fault tolerance and redundancy | UN | توحيد وتجميع موارد وخدمات بيانات الإدارة في المقر بغية رفع مستويات تدارك الأخطاء والازدواج في العمل |
Young women are achieving higher levels of attainment in secondary education than young men, and are more likely to hold a tertiary qualification. | UN | وتحقق الفتيات مستويات أعلى في التعليم الثانوي واحتمال التحاقهن بالتعليم العالي أكبر من الفتيان. |
Women were enjoying greater opportunities to receive higher levels of education and to continue their educations. | UN | وتتمتع المرأة بفرص أكبر في الحصول على أعلى مستويات التعليم ومواصلة دراستها. |
They must have the opportunity to attain higher levels of education and career training. | UN | وينبغي أن تتوفر لها فرصة الحصول على مستويات عالية من التعليم والتدريب المهني. |
The disadvantage for girls when it comes to enrolment persists at higher levels of education. | UN | وما زال هناك نقص في التحاق الفتيات بمستويات أعلى من التعليم. |
There are higher levels of delinquency and violence where the following interrelated situations exist: | UN | وثمة مستويات عليا من الجنوح والعنف عندما تتوفر الحالات المترابطة التالية: |
higher levels of education have also been linked to lower levels of child marriage and greater opposition to female genital mutilation. | UN | كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
On higher levels of the university hierarchy, however, the proportion of women declines. | UN | ومع هذا، ففي المستويات العالية من التسلسل الهرمي الجامعي، يلاحظ أن نسبة النساء تتسم بالهبوط. |
Decentralized government, higher levels of general education and more active participation in government can be expected to bring in improvements. | UN | ومن شأن لا مركزية الحكم وارتفاع مستويات التعليم العام وزيادة المشاركة الفعالة في الحكم أن تؤدي الى بعض التحسن. |
On the other hand, direct taxes are more equitable since they can be progressive, with higher rates at higher levels of income. | UN | أما الضرائب المباشرة، فهي أكثر إنصافا لأنها تصاعدية، إذ ترتفع معدلاتها بارتفاع مستويات الدخل. |
higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. | UN | وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة. |