"higher than that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى منه
        
    • أعلى من ذلك
        
    • أعلى من نسبة
        
    • أعلى من النسبة
        
    • أعلى من معدل
        
    • أعلى منها
        
    • أعلى من العمر المتوقع
        
    • أعلى من معدله
        
    • أعلى من مثيله
        
    • يزيد عن متوسط
        
    • منها عند
        
    • أعلى مما هي
        
    • أعلى من تلك
        
    • أعلى من مثيلتها
        
    • أعلى من مستوى
        
    Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Men's mortality is higher than that of women. UN ويعد معدل الوفيات بين الرجال أعلى منه بين النساء.
    The number for South Asia is probably much higher than that average. UN وقد يكون الرقم في جنوب آسيا أعلى من ذلك المتوسط بكثير.
    The ratio of deputies of National People's Congress of ethnic population is higher than that for Han ethnic group. UN ونسبة النواب من السكان العرقيين في المجلس الوطني لنواب الشعب أعلى من نسبة مجموعة الهان العرقية.
    The view was expressed, however, that in some other sections, the percentage of extrabudgetary resources in the overall level of resources was higher than that of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن النسبة المئوية للموارد الخارجة عن الميزانية داخل المستوى العام للموارد، في بعض الأبواب، أعلى من النسبة المتعلقة بالمكتب.
    This has largely been due to the success rate of women contestants being higher than that of male contestants. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى كون معدل نجاح النساء المرشحات للانتخابات أعلى من معدل المرشحين الذكور.
    The unemployment rate of women remains higher than that of men. UN ولا تزال نسبة البطالة بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    As a result, the life expectancy of women had improved consistently over the years and was now higher than that of men. UN ونتيجة لذلك، تحسن العمر المتوقع للمرأة بصورة منتظمة على مر السنوات، وهو الآن أعلى من العمر المتوقع للرجال.
    36. The representative indicated that, at the Fourth World Conference on Women, India had committed itself to increasing investment in education to 6 per cent of gross domestic product (GDP), but that the target had not been achieved to date although the overall growth in literacy among women had been higher than that of men in recent years. UN 36 - وذكرت الممثلة أن الهند تعهدت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بزيادة الاستثمار في ميدان التعليم، وذلك بتخصيص ستة في المائة له من الناتج المحلي الإجمالي لكن هذا الهدف لم يتحقق لغاية الآن ولئن كان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء كان أعلى من معدله بين الرجال في السنوات الأخيرة.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    The average annual unemployment rate of women at 3.3% was higher than that of men at 2.6%. UN كان متوسط المعدل السنوي للبطالة بين النساء وهو 3.3 في المائة أعلى منه بين الرجال وهو 2.6 في المائة.
    (ii) The recipient is a staff member of the United Nations receiving a salary equivalent to or higher than that of the lowest level and step of the Professional category. UN `2 ' إذا كان المستفيد من موظفي الأمم المتحدة ويحصل على مرتب يعادل مرتب أدنى رتبة ودرجة في الفئة الفنية؛ أو أعلى منه.
    With the help of the Co-Chairs and colleagues, we have climbed much higher than that. UN لقد تسلقنا أعلى من ذلك بكثير بمساعدة من الرئيسين المشاركين والزملاء.
    For eight of them, the volume of external finance raised through bonds was higher than that raised through equities. UN وفي ثمانية منها، كان حجم التمويل الخارجي الذي جمع من خلال السندات أعلى من ذلك الذي جمع من خلال الأسهم.
    The percentage of women in NGOs was higher than that of men. UN وأضاف أن نسبة المرأة في المنظمات غير الحكومية أعلى من نسبة الرجل.
    The view was expressed, however, that in some other sections, the percentage of extrabudgetary resources in the overall level of resources was higher than that of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن النسبة المئوية للموارد الخارجة عن الميزانية داخل المستوى العام للموارد، في بعض الأبواب، أعلى من النسبة المتعلقة بالمكتب.
    Male literacy rate is 82% and higher than that of women, which is only 63%. UN ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من الذكور 82 في المائة وهو أعلى من معدل المرأة، والذي يبلغ 63 في المائة فقط.
    It is the view of the Committee that the cost of living in Rabat may be higher than that in Laayoune, the headquarters of MINURSO. UN وترى اللجنة أن تكلفة المعيشة في الرباط قد تكون أعلى منها في العيــون، وهـي مقــر البعثة.
    28. The majority of older persons are women, as female life expectancy is higher than that for men. UN 28 - وغالبية كبار السن من النساء، لأن العمر المتوقع للمرأة أعلى من العمر المتوقع للرجل.
    Although the female illiteracy rate remained higher than that of men, it had dropped from 48 per cent in 1979 to 20.6 per cent in 1994 among women 15 years or older and was decreasing much faster than that of men. UN ورغم أن معدل أمية الإناث ما زال أعلى من معدله بين الرجال فقد انخفض من 48 في المائة عام 1979 إلى 20.6 في المائة عام 1994 بين الإناث اللاتي تبلغ أعمارهن 15 سنة أو أكثر، وهو يتناقص بأسرع مما يتناقص معدله بين الرجال.
    Except for one or two years, female unemployment rate remains higher than that of the male. UN وفيما عدا سنة أو اثنتين، ظل معدل البطالة النسائية أعلى من مثيله لدى الرجل.
    In 2001, the healthy life expectancy of women was 1.5 years higher than that of men; in 2007, it was only about five months higher than that of men. UN ففي 2001، كان متوسط العمر المتوقع للمرأة في صحة جيدة يزيد عن متوسط الرجال بواقع سنة ونصف؛ وفي عام 2007، لم يزد ذلك على متوسط الرجال سوى بخمسة أشهر.
    The prevalence of HIV infection in prisons is generally higher than that in the general population. UN وعادة ما تكون نسبة انتشار الإصابة بفيروس الأيدز داخل السجون أكثر منها عند السكان عموماً.
    A report released in 2010 had revealed that Traveller mortality was higher than that of the general population. UN وقد كشف تقرير صدر في عام 2010 أن نسبة الوفيات في أوساط الرحّالة أعلى مما هي عليه عند السكان عموما.
    The Advisory Committee therefore recommended against the proposals to reclassify posts at a higher level or to establish new posts at a grade level higher than that of the posts to be abolished. UN وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها.
    The ratio for transition economies was higher than that of any developing region in all infrastructure industries. UN وكانت النسبة الخاصة بالاقتصادات الانتقالية أعلى من مثيلتها في أي منطقة نامية في جميع صناعات البُنى التحتية.
    The wage level of women in agriculture is lower than that of men, but higher than that of urban women. UN ويقل مستوى أجر المرأة العاملة في الزراعة عن مستوى أجر الرجل، ولكنه أعلى من مستوى أجر المرأة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus