"higher the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلما ارتفع
        
    • كلما ارتفعت
        
    • كلما زاد
        
    • كلما كان
        
    • أعلى
        
    • كلما زادت
        
    • كلما ازداد
        
    • كلما ازدادت
        
    • ارتفع معامل
        
    • لﻷطراف المدرجة في المرفق ألف
        
    76. In practical terms, the higher the discount rate, the lower the present value of future amounts, and vice versa. UN 76- ومعنى ذلك عملياً أنه كلما ارتفع معدل الخصم، كلما انخفضت القيمة الحالية للمبالغ في المستقبل والعكس بالعكس.
    As is the case in the Asia Pacific region, the higher the level of income of a country, the more likely it is to subscribe to SDDS. UN وكما هو عليه الحال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كلما ارتفع مستوى دخل البلد، ازداد احتمال اشتراكه في المعيار الخاص.
    The survey reveals that the higher the level to which a woman is educated, the higher her chances of giving birth with the assistance of a qualified attendant. UN وتوصلت الدراسة الاستقصائية إلى أن المرأة كلما ارتفع مستوى تعليمها، ازداد احتمال أن تلد بمساعدة شخص مؤهل.
    Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. UN ولهذا فكلما زاد تنوع الأنواع العلفية، كلما ارتفعت ربحية اقتصاد الثروة الحيوانية في الأراضي الجافة.
    Decision-making authority should be structured so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of authorization needed. UN وينبغي هيكلة سلطة صنع القرار بحيث كلما زاد حجم التعدي على الخصوصية، ارتفع مستوى الإذن المطلوب.
    Decision-making authority should be layered so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of necessary authorization. UN وينبغي أن تكون صلاحية اتخاذ القرار على مستويات بحيث أنه كلما كان التدخل في الخصوصية أكبر كان مستوى الترخيص اللازم أعلى.
    The assumption is that the higher the number of enabling instruments in place, the higher the possibility of achieving synergies in implementation. UN يفترض أنه كلما ارتفع عدد الأدوات التي يتم توظيفها، ارتفعت إمكانية تحقيق التآزر في التنفيذ.
    Many women leave the job market after age 30; it should be noted that the higher the level of education of Spanish women, the higher their rate of employment. UN ويلاحظ أن النساء يخرجن بنسبة كبيرة من سوق العمل ابتداء من سن الثلاثين، ويلاحظ أيضا أنه كلما ارتفع مستوى التعليم لدى النساء الاسبانيات ارتفع معدل عملهن.
    In every population group, the higher the mother’s education level, the lower the infant mortality rate. UN وينخفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع، في كل فئة من فئات السكان، كلما ارتفع مستوى تعليم اﻷم.
    There is also evidence of differences in terms of educational levels: the higher the educational level, the greater the specialized care received. UN وتتضح أيضا الاختلافات فيما يتعلق بالمستوى التعليمي، فكلما ارتفع مستوى التعليم كلما ارتفع مستوى العناية المتخصصة.
    The higher the level of schooling, the higher the rate of participation in the labour market. UN وكلما ارتفع مستوى التعليم في المدارس كلما ارتفع معدل المشاركة في سوق العمل.
    One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. UN من السمات الأساسية لنظام التعليم النيجري أن تمثيل البنات يضعف تدريجيا كلما ارتفع المستوى ويزداد عددهن انخفاضا في التخصصات أو المواد العلمية.
    However, the higher they go the less the achievement and the higher the withdrawal status. UN غير أنه كلما ارتفع مستوى المدرسة التي يلتحقن بها قل الإنجاز وارتفعت حالة الانسحاب.
    This suggests that the higher the professional level of women in the system, the less likely that they will leave it. UN وهذا يشير إلى أنه كلما ارتفعت الرتبة الفنية للنساء في المنظومة، كلما قلت احتمالات مغادرتهن لها.
    In other words, the higher the percentage of pupils who come from families that reside in unrecognized villages, the more resources are allocated to the school. UN أي أنه كلما ارتفعت نسبة الطلاب الذين ينتمون إلى أسر تعيش في قرى غير معترف بها، ازدادت الموارد المخصصة للمدرسة.
    The higher the level, the more likely it is that the person will pursue continuing education. UN فكلما ارتفع مستوى التدريب، كلما زاد احتمال متابعة الشخص للتدريب المستمر.
    The assumption is that the higher the number of enabling instruments in place, the higher the possibility of achieving synergies in implementation. UN ويفترض أنه كلما زاد عدد الأدوات المؤهلة المناسبة، زادت إمكانية تحقيق المؤازرة في التنفيذ.
    This demonstrates that the higher the education level of an individual, the better his or her chances in the labour market. UN وتبين هذه الحالة أن حظوظ فرد ما في سوق العمل تكون أفضل كلما كان مستواه التعليمي أعلى.
    Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. UN فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية.
    The younger the age of the group taken into consideration, the higher the proportion of women. UN وكلما قلّ عمر المجموعة التي تؤخذ في الاعتبار، كلما زادت نسبة النساء فيها.
    In other words, the higher the degree of inadmissible harm, the greater would be the duty of care required to prevent it. UN وبعبارة أخرى كلما ازداد مقدار الضرر غير المقبول، ازداد واجب الحرص المطلوب للحيلولة دون وقوعه.
    In her view, the higher the rank of the judge, the greater the need for a divorce from politics. UN وأنه في رأيها كلما ارتفعت مرتبة القاضي، كلما ازدادت الحاجة لابتعاده عن السياسة.
    The truth was that all the figures proposed were arbitrary, and arguments about the superiority of one gradient over another were clearly driven by national interest, for the higher the gradient, the greater the subsidy for developing countries and the larger the financial burden on developed countries. UN والواقع أن جميع اﻷرقام المقترحة هي أرقام اعتباطية ومن الواضح أن الحجج التي تقول بتفوق معامل على آخر إنما هي حجج مدفوعة بالمصلحة الوطنية، إذ أنه كلما ارتفع معامل التدرج زاد الدعم المالي للبلدان النامية وزاد العبء المالي على البلدان المتقدمة النمو.
    (a) Projected population growth: the permitted emission level under the QELRO applicable to each Annex A Party should be determined, all other things equal, in direct relationshipA direct relationship means the higher a Party's population growth, the higher the Party's permitted emission level under the QELRO should be (all other things equal). UN )أ( النمو السكاني المسقط: ينبغي لمستوى الانبعاث المسموح به في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات الذي ينطبق على كل طرف مدرج في المرفق ألف أن يحدد، إذا تساوت جميع العوامل اﻷخرى، بالارتباط المباشر)١٢( لنموه السكاني المسقط ولكي تتم كفالة نسب مئوية متساوية من التغيير في مستوى الرفاه الاقتصادي بحسب الفرد لﻷطراف المدرجة في المرفق ألف نتيجة ﻹجراءات التخفيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus