"higher tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة أعلى درجة
        
    • محكمة أعلى كيما
        
    • هيئة قضائية أعلى
        
    • إلى محكمة أعلى
        
    • محكمة الدرجة الأعلى
        
    • المحكمة الأعلى درجة
        
    • تعيد محكمة أعلى
        
    • الدرجة اﻷعلى في
        
    • أمام محكمة أعلى
        
    • محكمة أعلى النظر
        
    • محكمة أعلى كي
        
    Right to have his sentence and conviction reviewed by a higher tribunal, effective remedy UN الموضوع: حق الفرد في أن تراجع محكمة أعلى درجة العقوبة المحكوم بها عليه وقرار إدانته، وسبل الانتصاف الفعالة
    The Committee considers this motivation inadequate and insufficient in order to satisfy the conditions of article 14, paragraph 5, of the Covenant, which require a review by a higher tribunal of the conviction and the sentence. UN وترى اللجنة أن هذا التسبيب غير ملائم وغير كافٍ لأغراض الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، التي تقتضي أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في قرار الإدانة وفي العقاب المحكوم به.
    This article provides that everyone convicted of a crime shall have the right of review by a higher tribunal. UN وتنص هذه المادة على أنه لكل شخص أُدين بجريمة، حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته.
    However, article 14, paragraph 5, of the Covenant states that a person convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN بيد أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنص على أن للشخص المدان في جريمة ما حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي الحكم الصادر بحقه.
    Substantive issues: Right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: الحق في إعادة النظر في الحكم والعقوبة من قبل هيئة قضائية أعلى بموجب القانون
    He states that the Covenant imposes an obligation on States parties to ensure that the higher tribunal deciding upon leave to appeal requests carries out a substantive assessment of the conviction and the sentence, both on the basis of sufficiency of the evidence and of the law, to allow for a proper assessment of the nature of the case. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن العهد يضع على عاتق الدول الأطراف التزاماً بضمان أن تجري محكمة الدرجة الأعلى التي تبت في طلبات الإذن بالاستئناف تقييماً موضوعياً لقرار الإدانة والحكم، مستندة في الحالتين إلى القانون وإلى مدى كفاية الأدلة، بحيث يتسنى تقييم طبيعة القضية تقييماً سليماً.
    Presumption of innocence; right to review by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: قرينة البراءة؛ الحق في مراجعة قضائية تقوم بها محكمة أعلى درجة وفقاً للقانون
    Right to review sentence and conviction by a higher tribunal UN حق الفرد في أن تراجع محكمة أعلى درجة عقوبته وإدانته
    Right to review of conviction by a higher tribunal UN الموضوع: الحق في أن تراجع محكمة أعلى درجة قرار الإدانة
    However, article 14, paragraph 5, of the Covenant provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to the law. UN غير أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنص على أنه لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    17. Article 14, paragraph 5, provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN 17- وتنص الفقرة 5 من المادة 14 على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    17. Article 14, paragraph 5, provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN 17- وتنص الفقرة 5 من المادة 14 على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقا للقانون، الى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قـرار ادانته وفي العقاب الذي حكم به علـيه.
    VII. Review by a higher tribunal UN سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى
    VII. Review by a higher tribunal UN سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى
    VII. Review by a higher tribunal UN سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى
    The author maintains that there is no review by a higher tribunal, as provided for by article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويفيد صاحب البلاغ أن حق اللجوء إلى محكمة أعلى بمعناه المقصود في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا وجود لـه.
    The author claims that in his case a substantive assessment has not taken place nor could it have taken place, as the higher tribunal did not possess a properly reasoned judgment of the court of first instance, a statement of the evidence used, or a transcript of the first instance trial. UN ويدعي صاحب البلاغ أن التقييم الموضوعي لم يحدث في قضيته وما كان يمكن أن يحدث، بما أن محكمة الدرجة الأعلى لم تحصل على نسخة تبين أسباب قرار محكمة الدرجة الأولى أو على بيان للأدلة المُعتمدة أو محضر للمحاكمة الأولى.
    The author further submits that the higher tribunal did not have a transcript of the first instance trial, and therefore could not re-evaluate the evidence on which his conviction was based. UN ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الأعلى درجة لم تحصل على محضر المحاكمة الأولى، ومن ثم، فهي لم تتمكن من إعادة تقييم الأدلة التي استُند إليها في إدانته.
    Paragraph 5 of article 14 provides that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN ٤٧٦ - وتنص الفقرة ٥ من المادة ١٤ على أن يكون لكل مدان بجريمة حق الطعن، وفقا للقانون، أمام محكمة الدرجة اﻷعلى في الحكم الصادر بإدانته وعقابه.
    Such rights include adequate legal representation and the right to appeal to a higher tribunal. UN وتشمل هذه الحقوق، الحق في توكيل محام والحق في استئناف الحكم أمام محكمة أعلى.
    With regard to the complaint that the right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal had been violated, the Court stated: UN وفيما يتعلق بانتهاك الحق في أن تعيد محكمة أعلى النظر في قرار الإدانة والحكم الصادر، صرحت المحكمة العليا بما يلي:
    Article 14, paragraph 5, of the Covenant stipulates that everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. UN ولكن، تنصّ الفقرة 5 من المادة 14 على أنّ لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقا للقانون، إلى محكمة أعلى كي تعيد النظر في قرار إدانته وفى العقاب المحكوم به عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus