"higher vacancy rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتفاع معدلات الشغور
        
    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • ارتفاع معدل الشغور
        
    • لارتفاع معدلات الشواغر
        
    • ارتفاع معدلات شواغر
        
    • معدلات الشغور المرتفعة
        
    The lower hand-held radio distribution was due to higher vacancy rates. UN ويرجع انخفاض توزيع الأجهزة اللاسلكية اليدوية إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    The lower than planned number of civilian personnel was due to higher vacancy rates for international staff and national officers UN يُعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الفنيين الوطنيين
    The lower number of users was due to higher vacancy rates; 15 additional sites were commissioned to temporarily support the elections. UN وعُزي انخفاض عدد المستخدمين إلى ارتفاع معدلات الشغور. جرى تدشين 15 موقعا إضافيا لتقديم الدعم المؤقت للانتخابات.
    Lower requirements for civilian personnel are due to higher vacancy rates than budgeted. UN أما انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين فيرجع إلى ارتفاع معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية.
    The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than those budgeted for. UN ويعزى الرصيد غير المعوق في أساسه إلى ارتفاع معدلات الشواغر عن المعدلات الواردة في الميزانية.
    33. The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than budgeted for Professional temporary positions. UN 33 - ي ُعزى الرصيد الحر أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للوظائف المؤقتة في الفئة الفنية.
    11. The Advisory Committee notes that the savings under military ($118,300) and police personnel ($5,660,700) (ibid., sect. II.A) are mostly the result of higher vacancy rates of 10 per cent and 12 per cent, respectively. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوفورات المحققـة تحت بند الأفراد العسكريين (300 118 دولار) وأفــراد الشرطــــة (700 660 5 دولار) (المرجـع نفسه، الفرع ثانيا - ألــف) قــد جــاءت فـي معظمها نتيجة لارتفاع معدلات الشواغر حيث بلغت 10 في المائة و 12 في المائة، على التوالي.
    23. The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than budgeted in the Professional category. UN 23 - يُعزى الرصيد الحر أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور عما أُدرج في الميزانية للفئة الفنية.
    33. The decrease of $23.5 million reflects mainly the adjustment for exchange rates in respect of General Service salaries, the effects of the higher vacancy rates discussed earlier in the report and changes under other staff costs. UN ٣٣ - يعكس أساسا التخفيض البالغ ٢٣,٥ مليون دولار تعديل أسعار الصرف فيما يتعلق بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وآثار ارتفاع معدلات الشغور التي نوقشت في بداية التقرير والتغييرات في بند تكاليف الموظفين اﻷخرى.
    61. The reduced requirement is mainly attributable to higher vacancy rates for international and national general temporary assistance personnel of 45 and 69 per cent, respectively, compared to budgeted rates of 6.5 and 0 per cent, and the discontinuation of hazard pay allowance in Côte d'Ivoire as of September 2011. UN 61 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور في وظائف المساعدة المؤقتة العامة للموظفين الدوليين والوطنيين بنسبة 45 و 69 في المائة، على التوالي، مقارنة بالمعدلات المدرجة في الميزانية بنسبة 6.5 وصفر في المائة، ووقف دفع بدل المخاطر في كوت ديفوار اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2011.
    b Reflects higher net income owing to higher vacancy rates applied to the expenditure portion. UN (ب) يعكس ارتفاع الإيرادات الصافية بسبب ارتفاع معدلات الشغور المطبقة على جزء النفقات.
    8. The unencumbered balance of some $12.5 million was attributable primarily to higher vacancy rates for civilian police and international staff than were originally estimated, the recruitment of international staff at lower levels than budgeted and reduced operational requirements. UN 8 - ويرجع الرصيد غير المنفق البالغ حوالي 12.5 مليون دولار في المقام الأول إلى ارتفاع معدلات الشغور في صفوف الشرطة المدنية والموظفين الدوليين عما كان مقدرا في الأصل، وتعيين موظفين دوليين في رتب أدنى مما ورد في الميزانية، وانخفاض الاحتياجات التشغيلية.
    The Committee was further informed that at present recruitment in UNOCI was limited to only a few posts considered critical for the implementation of the mission's mandate, which resulted in higher vacancy rates compared with those proposed for 2014/15. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن استقدام الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يقتصر في الوقت الحاضر على عدد قليل من الوظائف الثابتة التي تعتبر ذات أهمية بالغة من أجل تنفيذ ولاية البعثة، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع معدلات الشغور الحالية بالمقارنة مع معدلات الشغور المقترحة للفترة 2014-2015.
    The lower incumbencies than planned were the result of higher vacancy rates for military observers, and United Nations police UN المشكلّة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن ويعزى الانخفاض في معدلات شغل الوظائف عما كان مقررا إلى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة
    The unencumbered balance was due primarily to higher vacancy rates for military observers and international civilian staff and the limited use of helicopter services. UN ويعزى الرصيد غير المثقل أساسا الى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والاستخدام المحدود لخدمات طائرات الهليكوبتر.
    (a) higher vacancy rates than budgeted for United Nations police and international staff; UN (أ) ارتفاع معدلات الشواغر عن المدرج في الميزانية بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين؛
    47. The unencumbered balance was attributable primarily to the higher vacancy rates than budgeted, primarily in relation to resident auditors of the Internal Audit Division in peacekeeping missions. UN 47 - يُـعزى الرصيد الحر بصفة أساسية إلى ارتفاع معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية، ولا سيما فيما يتعلق بمراجعي الحسابات المقيمين لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات في بعثات حفظ السلام.
    21. The Group was also deeply concerned at the significantly higher vacancy rates under some sections of the programme budget, including section 5, Peacekeeping operations, section 11, United Nations support for the New Partnership for Africa's Development, section 17, Economic and social development in Africa, and section 30, Internal oversight. UN 21 - وأعرب عن قلق المجموعة العميق إزاء ارتفاع معدلات الشواغر ارتفاعا كبيرا في بعض أبواب الميزانية، بما في ذلك الباب 5، عمليات حفظ السلام، والباب 11، دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والباب 30، الرقابة الداخلية.
    Lower than planned expenditures in 1998 were a result of lower than anticipated programme implementation in some countries and lower support budget expenditure owing to higher vacancy rates in the first year of the 1998-1999 biennium budget. UN وبينت أن انخفاض نفقات عام ١٩٩٨ عن النفقات المزمعة جاء نتيجة لتراجع تنفيذ البرامج عما كان متوقعا في بعض البلدان، ولانخفاض نفقات ميزانية الدعم بسبب ارتفاع معدلات الشواغر في السنة اﻷولى من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    4. The unutilized balance of $4,243,600 under international and local staff costs was attributable to higher vacancy rates for international staff and to the recruitment of international staff at lower levels than budgeted. UN 4 - نجم الرصيد غير المستخدم البالغ 600 243 4 دولار في إطار بند تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين أساسا عن ارتفاع معدل الشغور بين الموظفين الدوليين وتعيين موظفين دوليين في رتب أدنى مما ورد في الميزانية.
    6. The main causes of the variance were reduced requirements for United Nations police personnel, primarily owing to lower emplacement, rotation and repatriation costs, and reduced requirements with respect to international staff and United Nations Volunteers, owing to higher vacancy rates attributable to the overall downsizing of UNMIK and the delayed recruitment of personnel. UN 6 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأفراد شرطة الأمم المتحدة، الذي يعزى أساسا إلى انخفاض تكاليف تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة، نتيجة لارتفاع معدلات الشواغر الناجمة عن تقليص حجم البعثة عموما وتأخر تعيين الموظفين.
    (a) higher vacancy rates for international and national staff due to delayed recruitment UN (أ) ارتفاع معدلات شواغر الموظفين الدوليين والوطنيين نتيجة تأخر التعيين
    However, networks with higher vacancy rates or surge needs could advertise more frequently. UN ومع ذلك، سيكون بوسع الشبكات ذات معدلات الشغور المرتفعة أو لتلبية الاحتياجات المفاجئة أن تعلن على نحو أكثر تواترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus