"higher-level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى أعلى
        
    • فوقها المعينين
        
    • المستوى الأعلى
        
    • الأعلى مستوى
        
    • أعلى مستوى
        
    • الرتب العليا
        
    • مستويات أعلى
        
    • الرتب الأعلى
        
    • الأرفع مستوى
        
    • رتبة أعلى
        
    • الرفيعي المستوى
        
    • رتب أعلى
        
    • العالية المستوى
        
    • المستويات الأعلى
        
    • المراتب العليا
        
    The delegations were of the view that this could also encourage higher-level participation in the annual ministerial review. UN ورأت الوفود أن ذلك يمكن أن يشجع أيضا على تحقيق مستوى أعلى من المشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    And as I told all of you, and especially the Algerian Ambassador, the summary will take into account all proposals and all the views your foreign ministers or other higher-level officials express. UN وكما قلت للجميع، ولا سيما السفير الجزائري، فإن الملخص سيأخذ بعين الاعتبار جميع المقترحات والآراء التي عبر عنها وزراء الخارجية في دولكم أو غيرهم من المسؤولين على مستوى أعلى.
    1. Gender distribution of all Professional and higher-level staff with appointments of one year or more in the United Nations Secretariat, by department or office and by grade, as of 30 November 1999 UN 1 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها المعينين في وظائف مدتها سنة أو أكثر في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس، والإدارة أو المكتب، والرتبة، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Professional staff and higher-level categories constitute the majority of the additional staff members joining during the period, with 135 additional P and D staff members and 67 General Service staff members; UN ويؤلف الموظفون الفنيون والفئات ذات المستوى الأعلى أغلبية الموظفين الإضافيين الذين دخلوا الخدمة أثناء هذه الفترة، بـــــ 135 موظفاً فنياً إضافياً وموظفين بدرجة مد و67 موظفاً من فئة الخدمة العامة؛
    This review focuses on the higher-level objectives and functions defined in the mandate. UN ويركز هذا الاستعراض على الأهداف والمهام الأعلى مستوى المحددة في الولاية.
    Such an approach would give a political and higher-level impetus to the issues relating to landlocked developing countries. UN وقال إن مثل هذا النهج سيقدم زخما سياسيا أعلى مستوى للقضايا المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Officers belonging to the substantive element have continued their mission of monitoring the performance of National Police members on the job and of providing training and counselling to higher-level officers. UN وواصل الضباط العاملون في العنصر الفني أداء مهماتهم في رصد أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لدى قيامهم في العمل وفي توفير التدريب والمشورة للضباط ذوي الرتب العليا.
    As a widespread practice, however, the filling of higher-level posts with staff of lower grades and different professional backgrounds may require reconsideration. UN ومع ذلك فإن شغل وظائف ذات مستويات أعلى بموظفين من درجات أقل وخلفيات مهنية مختلفة قد يتطلب، كممارسة منتشرة، إعادة النظر.
    This might have slowed down the Serbs and bought time for higher-level negotiations to take effect. UN فربما أعاق ذلك تقدم الصرب وحقق كسبا في الوقت ﻹجراء مفاوضات على مستوى أعلى.
    The Tribunal’s most recently completed trial of General Blaskić, however, involved a significantly higher-level figure. UN بيد أن أقرب محاكمات المحكمة عهدا التي تم الانتهاء منها المتعلقة بالجنرال بلاسكيتش تناولت شخصية على مستوى أعلى كثيرا.
    2. Gender distribution of all Professional and higher-level staff with appointments subject to geographical distribution in the United Nations Secretariat, by department or office and by grade, as of 30 November 1999 UN 2 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس، والإدارة أو المكتب، والرتبة، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    3. Comparison of the gender distribution of Professional and higher-level staff on appointments subject to geographical distribution, as of 31 December 1998, 30 June 1999 and 30 November 1999 UN 3 - مقارنة لتوزيع موظفي الفئة الفنية وما فوقها المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب نوع الجنس في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Management effectively occurs at the branch/unit level without a strong link to higher-level objectives. UN وتجري الإدارة بصورة فعالة على مستوى الفروع/الوحدات دون وجود صلة قوية لها بأهداف المستوى الأعلى.
    higher-level Civil Education School UN مدارس التعليم المدني ذات المستوى الأعلى
    At regional headquarters, such consultations have been less frequent as higher-level structures were often unavailable UN واتّسمت وتيرة إجراء هذه المشاورات في المقار الإقليمية بالانخفاض نظرا إلى عدم توافر الهياكل الأعلى مستوى
    higher-level outcomes or intermediate states would be required as pathways towards the attainment of the objective. UN وسيلزم تحقيق نتائج أعلى مستوى أو مراحل متوسطة لتكون مسالك نحو بلوغ ذلك الهدف.
    The Departments will continue to conduct higher-level training evaluations on a case-by-case basis. UN وستواصل الإدارتان إجراء تقييمات للتدريب المقدم لموظفي الرتب العليا على أساس كل حالة على حدة.
    These standards have higher-level requirements in terms of the management, accounting and presentation of assets than the current United Nations system accounting standards. UN وتتميز هذه المعايير بمتطلبات ذات مستويات أعلى من متطلبات المعايير المحاسبية الحالية لمنظومة الأمم المتحدة، من حيث الإدارة والمحاسبة والعرض فيما يتعلق بالأصول.
    The new promotion policy also has developed a tendency among staff to apply only to higher-level positions. UN كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى.
    Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. UN ومن الممكن أيضاً أن تتأثر مجالات تشريعية أخرى من قبيل قانون الشركات بل حتى المعايير التشريعية الأرفع مستوى.
    Before being hired, he had applied for two higher-level positions which he claims were commensurate with his qualifications, experience and skills. UN وقبل تعيينه، كان قد تقدم لمنصبين في رتبة أعلى وزعم أن المنصبين يتناسبان مع مؤهلاته وخبراته ومهاراته.
    Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. UN وتوجَّه هذه الأنشطة لصانعي القرارات الرفيعي المستوى ممّن لا يحتاجون إلى تدريب مكثّف على التقنيات والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات.
    His delegation could not agree with the attempts to revive the previous system of departmental promotions, which entailed permanent reclassifications and requests for new and higher-level posts. UN وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى.
    To strengthen this system, 10 positions were established in 10 higher-level police units in 2007 to combat trafficking in human beings. UN ولدعم هذا النظام، تم في عام 2007 إنشاء 10 وظائف في 10 من وحدات الشرطة العالية المستوى لمكافحة الاتجار في البشر.
    School staff up to level of head teacher have to supervise the progress of pregnant teenagers, but there is no higher-level supervisory mechanism to produce consolidated records or figures on how many girls complete the school year. UN يتعين وجود نظام على مستوى مدير المدرسة للإشراف على التقدم الذي تحرزه المراهقة الحامل، غير أنه لا توجد آلية إشراف على المستويات الأعلى لكفالة توافر سجلات موحدة تبين عدد التلميذات اللاتي يكملن العام الدراسي.
    In some cases, reviews were being carried out, but in others, there appeared to be little evidence that serious thought was being given to streamlining and rationalizing structures and to reassessing the need for a number of higher-level posts. UN ففي بعض الحالات، كانت عمليات استعراض تجري على قدم وساق، غير أنه في حالات أخرى، يبدو أنه لا يوجد إلا النزر القليل من الأدلة التي تفيد بأن ثمة تفكيرا جديا في تبسيط وترشيد الهياكل وإعادة تقييم الحاجة إلى عدد من الوظائف من المراتب العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus