"highest proportion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى نسبة من
        
    • أعلى نسبة في
        
    • أكبر نسبة من
        
    • النسبة الأعلى من
        
    • بأعلى نسبة من
        
    • تشهد أعلى نسب
        
    • أعلى نسبة بين
        
    • شهدت أعلى نسبة
        
    • توجد أعلى نسبة
        
    Belgium has the highest proportion of urban dwellers in the world: 96 per cent of its population lives in urban areas. UN ولدى بلجيكا أعلى نسبة من سكان الحضر في العالم: إذ يعيش ٩٦ في المائة من سكانها في المناطق الحضرية.
    In terms of remittances, those with middle-level and lower skills tend to send the highest proportion of their income back home. UN وفيما يتصل بالحوّالات، هناك نزعة لدى الأشخاص ذوي المهارات المتوسطة والمنخفضة إلى إرسال أعلى نسبة من دخلهم إلى الوطن.
    The highest proportion of identity cards was now held by the population over age 40. UN وتوجد أعلى نسبة من بطاقات الهوية الآن في حوزة السكان من الشريحة العمرية التي تزيد عن 40 عاما.
    Worldwide, Cyprus had the highest proportion of internally displaced persons as a percentage of its population. UN وتبلغ نسبة النازحين في قبرص من مجموع سكانها أعلى نسبة في جميع أنحاء العالم.
    Understandably, those regions with the largest number of initiatives have the highest proportion of positive answers. UN ومن المفهوم أن المناطق التي لها أكبر عدد من المبادرات لها أعلى نسبة من الإجابات بالإيجاب.
    Among the first group, the highest proportion of poverty reduction strategies, 20 per cent, have the objective of engaging expatriate communities. UN وضمن الفئة الأولى حددت أعلى نسبة من الورقات، وهي 20 في المائة، هدف إشراك مجتمعات المغتربين في التنمية.
    In the Secretariat, women from those regions also account for the highest proportion of women staff compared to men. UN وفي اﻷمانة العامة، يعزى إلى النساء القادمات من تلك المناطق أعلى نسبة من الموظفات بالمقارنة بالموظفين.
    The highest proportion of people suffering from obesity is in Bishkek and the lowest in Naryn oblast. UN أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين.
    The courts with the highest proportion of women judges were the Māori Land Court and Family Court, where approximately one third of judges were women. UN والمحاكم التي توجد فيها أعلى نسبة من القاضيات هي محكمة أراضي الماوري ومحكمة الأسرة، حيث ثلث القضاة تقريباً من النساء.
    Afar, Somalia and Tigray are the top three mine-affected regions, with the highest proportion of casualties. UN وتُعتبر عفار، والصومال، وولاية تيغري بإثيوبيا المناطق الثلاث الأشد تضرراً من الألغام، إذ تضم أعلى نسبة من الإصابات.
    Gender analysis was also incorporated in the highest proportion of poverty assessments in 2004. UN وأّدرج التحليل الجنساني أيضا في أعلى نسبة من تقييمات درجة الفقر في عام 2004.
    45. Africa and Asia have the highest proportion of older persons who are economically active -- over 40 per cent. UN 45 - وتوجد في أفريقيا وآسيا أعلى نسبة من المسنين النشيطين اقتصاديا - أكثر من 40 في المائة.
    " Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة إلى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    " Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة الى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    The highest proportion of the employed population was found in the predominantly rural areas, 93.9 per cent compared to 40.1 per cent in the urban areas, due to the fact that agriculture is the main economic activity. UN وكانت أعلى نسبة من السكان العاملين في المناطق التي يغلب عليها الطابع الريفي، بنسبة 93.9 في المائة مقارنة بنسبة 40.1 في المائة في المناطق الحضرية، نظراً إلى أن الزراعة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    In this context, we cannot overlook the fact that the permanent members of the Security Council are continuing to supply the highest proportion of the conventional weapons exported to the developing countries. UN وفي هذا السياق، ليس في وسعنا أن نتغاضي عن أن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن يواصلون توريد أعلى نسبة من اﻷسلحة التقليدية المصدرة إلى البلدان النامية.
    81. Montevideo has the highest proportion of poor people (16.7 per cent), although this has been halved compared to 2008. UN 81- وتؤوي مونتيفيديو أعلى نسبة من الفقراء (16.7 في المائة)، بالرغم من تخفيضه إلى النصف مقارنة بعام 2008.
    Cuba is among the 50 countries with the highest proportion of persons 60 years of age or older, owing to the positive results of the country's social and human rights policy. UN وتأتي كوبا بين الخمسين بلداً التي تسجل أعلى نسبة في عدد الأشخاص البالغة أعمارهم 60 عاماً فما فوق، بفضل الآثار الإيجابية المترتبة على سياسة التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان التي تنتهجها البلاد.
    The rent tribunals have the highest proportion of women judges with 56 per cent. UN وتوجد أكبر نسبة من القاضيات في محاكم الإيجارات، بنسبة 56 في المائة.
    Countries with the highest proportion of uneducated males UN البلدان ذات النسبة الأعلى من الذكور غير المتعلمين
    10. At the country level, Sudan continued to account for the highest proportion of resources provided by United Nations specialized agencies, funds and programmes. UN 10 - وعلى الصعيد القطري، استمر السودان في الاستئثار بأعلى نسبة من الموارد المقدمة من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Least Developed Countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    With registered refugees accounting for three quarters of the population, the highest proportion of any field, UNRWA played a preponderant role in providing services in the Gaza Strip. UN ولما كان اللاجئون المسجلون يشكلون ثلاثة أرباع السكان، وهي أعلى نسبة بين جميع ميادين العمل، فقد أدت اﻷونروا الدور اﻷكبر في تقديم الخدمات في قطاع غزة.
    101. The regions which had the highest proportion of economically active women in 1993, the Balearic Islands, Catalonia and Galicia, were overtaken in 2001 by Madrid, the Canary Islands and the Community of Valencia. UN 101- أما المناطق التي شهدت أعلى نسبة للنساء الناشطات اقتصادياً في عام 1993، وهي جزر باليار، وكتالونيا، وغاليسيا، فقد تجاوزتها في عام 2001 كل من مدريد وجزر الكناري ومنطقة فالانسيا.
    Sub-Saharan Africa has the highest proportion of children under five who are not registered -- two out of three. UN وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، توجد أعلى نسبة من الأطفال دون سن الخامسة غير المسجلين - طفلان من كل ثلاثة أطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus