"highlighted the challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضوء على التحديات
        
    • أبرز التحديات
        
    • وأبرزت التحديات
        
    The MDGs highlighted the challenges to be tackled and made it clear that they were interlinked. UN وسلطت الأهداف الإنمائية للألفية الضوء على التحديات التي ينبغي التصدي لها، وجعلت من الواضح أنها مترابطة فيما بينها.
    He highlighted the challenges associated with migrant workers, internal and external. UN وسلط الضوء على التحديات المرتبطة بالعمال المهاجرين، بالداخل والخارج.
    The debate also highlighted the challenges of the shrinking space for civil society. UN كما سلطت المناقشة الضوء على التحديات التي يطرحها تقلص الحيز المتاح للمجتمع المدني.
    It was the first-ever review of a regional grouping's competition policy and it highlighted the challenges and opportunities which developing countries face in strengthening their regional cooperation and integration schemes. UN وكان ذلك هو الاستعراض الأول على الإطلاق لسياسة المنافسة في تجمع إقليمي، وقد أبرز التحديات التي تواجه البلدان النامية والفرص المتاحة لها في تعزيز مخططاتها الإقليمية للتعاون والتكامل.
    She provided examples of joint actions in the United Nations system and highlighted the challenges. UN وقدمت أمثلة على الأعمال المشتركة في منظومة الأمم المتحدة وأبرزت التحديات.
    Some participants shared examples, which highlighted the challenges arising from the multiplicity of similar capacity-building activities and the different requirements from various accreditation processes. UN وعرض بعض المشاركين أمثلة سلّطت الضوء على التحديات الناجمة عن تعدد أنشطة بناء القدرات المتشابهة والشروط المختلفة التي تقتضيها مختلف عمليات الاعتماد.
    The workshop highlighted the challenges that countries in that region face and underscored the need for all actors to ensure that national, regional and international activities on counter-terrorism are carried out in an integrated and mutually reinforcing manner. UN وسلطت حلقة العمل الضوء على التحديات التي تواجهها بلدان المنطقة، وشددت على ضرورة أن تكفل جميع الجهات الفاعلة تنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب تنفيذا متكاملا بحيث تعزز تلك الأنشطة بعضها بعضا.
    He described the increasingly complex nature of conflict today and highlighted the challenges in providing protection in this environment. UN ووصف الطابع الآخذ في التعقد الذي تتسم به الصراعات اليوم، وسلط الضوء على التحديات التي تعترض توفير الحماية في هذه البيئة.
    It highlighted the challenges ahead for women's advancement in South-East Asia, along with the potential for collaboration, at the national and regional levels. UN وسلطت الضوء على التحديات التي تواجه النهوض بالمرأة في جنوب شرق آسيا، بالإضافة إلى إمكانيات التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    One panellist highlighted the challenges faced by small and medium-sized enterprises and foreign enterprises in Africa and shared information on the UNCTAD Business Linkage Programme. UN وسلط أحد المشاركين في حلقة النقاش الضوء على التحديات التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات الأجنبية في أفريقيا، وتبادل المعلومات بشأن برنامج الأونكتاد لروابط الأعمال التجارية.
    The report highlighted the challenges faced by the IIA community and the need to join forces and share experiences and best practices. UN وسلّط التقرير الضوء على التحديات التي تواجهها الأوساط المعنية باتفاقات الاستثمار الدولية وعلى الحاجة إلى تعاضد القوى وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    They also highlighted the challenges of controlling precursor chemicals, such as acetic anhydride, and the importance of effective control over those precursors. UN كما سلطوا الضوء على التحديات المتعلقة بمراقبة الكيمياويات السليفة مثل أنهيدريد الخل وأهمية المراقبة الفعّالة لهذه السلائف.
    One panellist highlighted the challenges faced by small and medium-sized enterprises and foreign enterprises in Africa and shared information on the UNCTAD Business Linkage Programme. UN وسلط أحد المشاركين في حلقة النقاش الضوء على التحديات التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات الأجنبية في أفريقيا، وتبادل المعلومات بشأن برنامج الأونكتاد لروابط الأعمال التجارية.
    The sessions also highlighted the challenges, benefits and incentives of using partnerships as a collaborative mechanism for more effective delivery of sustainable development goals and objectives, involving a diverse group of stakeholders. UN وسلطت الجلسات أيضا الضوء على التحديات والمكتسبات والحوافز المتعلقة باستخدام الشراكات كآلية تعاون لتنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة بطريقة أكثر فعالية، تشمل مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة.
    While affirming that there had been an improvement in security following the signing of a ceasefire agreement between the Government of Burundi and the Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), he highlighted the challenges related to that agreement. UN وفي الوقت الذي أكد فيه حدوث تحسن في مجال الأمن عقب توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، سلط الضوء على التحديات المتعلقة بهذا الاتفاق.
    Furthermore, the report highlighted the challenges confronting public administration systems as they implement different types of innovative and capacity-strengthening measures. UN وعلاوة على هذا، سلط التقرير الضوء على التحديات التي تواجه نُظم الإدارة العامة في تنفيذها لأنواع مختلفة من التدابير المبتكرة والمعززة للقدرات.
    The VPR highlighted the challenges and opportunities faced by the Commission for the Supervision of Business Competition of Indonesia and addressed the issues of independence, investigative tools and law reform. UN وألقى الاستعراض الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها مفوضية مراقبة المنافسة التجارية في إندونيسيا وتناول قضايا الاستقلالية وأدوات التحقيق وإصلاح القوانين.
    He highlighted the challenges governments are presently facing in the economic, social and environmental fields, among the most urgent being the food crisis, population growth and urbanization. UN وفي تلك الكلمة، أبرز التحديات التي تواجهها الحكومات حاليا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ومن بينها التحديات الأكثر إلحاحا وهي الأزمة الغذائية، والنمو السكاني، والتحضر.
    Prolonged adverse performance of the Palestinian economy, especially in trade and related services, has highlighted the challenges that remain to be addressed, despite the positive developments in the policy framework governing economic activity since the Israel-Palestine accords of 1993. UN وأما الأداء السلبي المتطاول للاقتصاد الفلسطيني، لا سيما في التجارة والخدمات المتصلة بها، فقد أبرز التحديات التي تنتظر تناولها رغم التطورات الإيجابية في إطار السياسة العامة الذي يحكم النشاط الاقتصادي منذ الاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية المبرمة في عام 1993.
    Mr. Kim Hak-Su expressed appreciation for the fact that the current session was being held in Asia and highlighted the challenges facing the region in the area of water, sanitation and human settlements, as well as ESCAP efforts to meet them. UN 34 - أعرب السيد كيم هاك-سو، عن تقديره لحقيقة أن الدورة الحالية تعقد في آسيا، ثم أبرز التحديات التي تواجه المنطقة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وكذلك الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمواجهتها.
    She highlighted the challenges faced in pursuit of this objective, within the context of a global economic environment adversely impacted by globalization and trade liberalization. UN وأبرزت التحديات التي ووجهت في السعي إلى تحقيق هذا الهدف، في سياق بيئة اقتصادية عالمية متأثرة سلبيا من جراء العولمة وتحرير التجارة.
    As the global food crisis came to the fore of the United Nations agenda, United Nations Radio produced a seven-part series that showed the human face of the crisis and highlighted the challenges facing the international community as it took steps to tackle the problem. UN ومع تصدر أزمة الغذاء العالمية جدول أعمال الأمم المتحدة، أنتجت إذاعة الأمم المتحدة سلسلة من سبعة أجزاء لإظهار الوجه الإنساني للأزمة، وأبرزت التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بينما يتخذ خطوات لعلاج المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus