"highlights the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضوء على دور
        
    • يبرز دور
        
    • تبرز دور
        
    • ويبرز دور
        
    • الضوء على الدور الذي تضطلع به
        
    Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    The report highlights the role of UNIDO in meeting the challenges of industrial development in partnership with United Nations and non-United Nations entities, particularly in the least developed countries. UN ويسلط التقرير الضوء على دور اليونيدو في مواجهة تحديات التنمية الصناعية بالاشتراك مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    It also highlights the role of technical assistance of the United Nations system in this regard. UN كما يسلط الضوء على دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Women's odds of living with HIV are inversely correlated with educational attainment, a fact that highlights the role of universal education initiatives in reducing HIV-related vulnerability. UN وتتناسب فرص إصابة المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية تناسبا عكسيا مع مستوى التحصيل التعليمي، الأمر الذي يبرز دور مبادرات تعميم التعليم في خفض احتمالات الخطر المرتبطة بهذا الفيروس.
    This principle, which highlights the role of the child as an active participant in the promotion, protection and monitoring of his or her rights, applies equally to all measures adopted by States to implement the Convention. UN إن هذا المبدأ الذي يبرز دور الطفل كمشترك فعلي في تعزيز وحماية ورصد حقوقه يسري أيضاً على جميع التدابير التي تعتمدها الدول لتنفيذ الاتفاقية.
    The meeting adopted the 2011 least developed country ministerial plan of action, which highlights the role of a well-functioning and socially responsible private sector. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل 2011 الوزارية لأقل البلدان نموا، التي تبرز دور قطاع خاص يعمل جيدا ومسؤول اجتماعيا.
    It highlights the role of the high-level political forum on sustainable development in reviewing the overall follow-up to the Conference and, more generally, progress in sustainable development and new and emerging issues. UN ويبرز دور المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في استعراض المتابعة العامة للمؤتمر، وبشكل أعمّ، التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة والمسائل الجديدة والناشئة.
    The report also makes recommendations for actions at the national and international levels, and highlights the role of the United Nations. UN ويقدم التقرير أيضا توصيات لاتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي، ويسلط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    It highlights the role of civil society organizations and presents the situation of women in the country since the settlement until 2008. UN ويسلط الضوء على دور منظمات المجتمع المدني ويعرض وضع المرأة في البلد منذ الاستيطان وحتى عام 2008.
    Article 7 highlights the role of " teaching, education, culture and information " in the promotion of interethnic understanding and tolerance. UN وتسلط المادة 7 الضوء على دور " التعليم والتربية والثقافة والإعلام " في تعزيز التفاهم والتسامح بين الجماعات الإثنية.
    The report highlights the role of the international community, including the United Nations system and national Governments, and others, such as the private sector, in promoting human resources development, and includes recommendations for future steps. UN ويسلط التقرير الضوء على دور المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، وحكومات الدول وجهات أخرى، مثل القطاع الخاص، في النهوض بالتنمية البشرية، ويتضمن توصيات بالخطوات التي يُرتأى اتخاذها مستقبلا.
    However, the IPoA differs from the preceding document by having one section that reviews the implementation of the previous programme of action, one section that highlights the role of South - South cooperation, and one section that discusses the graduation of countries from LDC status. UN بيد أنه يختلف عن الوثيقة السابقة بتضمنه فصلاً يستعرض تنفيذ برنامج العمل السابق، وفصلاً يلقي الضوء على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفصلاً يناقش خروج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً.
    The report highlights the role of women. UN ويسلط التقرير الضوء على دور المرأة.
    In this framework, he highlights the role of agriculture, industry and tourism and emphasizes the importance of building human capital and the need for a just distribution of income. UN وفي هذا الإطار، يسلط النقيب الضوء على دور الزراعة والصناعة والسياحة، ويشدد على أهمية بناء رأس المال البشري والحاجة إلى توزيع الدخل توزيعاً عادلاً.
    Resolution on volunteering and social development highlights the role of volunteering, including government and United Nations system support for the creation of a favourable environment in support of voluntary action for social development. UN يسلط القرار المتعلق بالعمل التطوعي والتنمية المستدامة الضوء على دور العمل التطوعي، بما في ذلك دعم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة لتهيئة بيئة مؤاتية دعما للنشاط التطوعي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية.
    This principle, which highlights the role of the child as an active participant in the promotion, protection and monitoring of his or her rights, applies equally to all measures adopted by States to implement the Convention. UN إن هذا المبدأ الذي يبرز دور الطفل كمشترك فعلي في تعزيز وحماية ورصد حقوقه يسري أيضاً على جميع التدابير التي تعتمدها الدول لتنفيذ الاتفاقية.
    This principle, which highlights the role of the child as an active participant in the promotion, protection and monitoring of his or her rights, applies equally to all measures adopted by States to implement the Convention. UN إن هذا المبدأ الذي يبرز دور الطفل كمشترك فعلي في تعزيز وحماية ورصد حقوقه يسري أيضاً على جميع التدابير التي تعتمدها الدول لتنفيذ الاتفاقية.
    It also highlights the role of the inter-agency working groups to follow up the international conferences, and the work of the Secretary-General and the Secretariat to ensure the cooperation of all United Nations bodies in the follow-up to the Summit. UN كما يبرز دور اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية، وعمل اﻷمين العام واﻷمانة العامة، من أجل كفالة تعاون جميع هيئات اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج مؤتمر القمة.
    The recent organization in Yaoundé by the United Nations Centre for Human Rights of a training seminar for members of that Committee highlights the role of international cooperation in the promotion of human rights, particularly in developing countries. UN والحلقة التدريبية التي نظمها مؤخرا في ياوندي مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، ﻷعضاء هذه اللجنة، تبرز دور التعاون الدولي في تعزيز حقوق الانسان، وخصوصا في البلدان النامية.
    14. The World Food Programme (WFP) produced in December 1998 a brochure on human rights which is available in Arabic, English, French and Spanish and which highlights the role of food aid in relation to the promotion and protection of human rights, both in development and emergency situations, and the related work of WFP. UN ١٤ - وأصدر برنامج اﻷغذية العالمي، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كراسة عن حقوق اﻹنسان، متاحة باللغات اﻹسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، تبرز دور العون الغذائي فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، في كل من التنمية وحالات الطوارئ، كما تبرز أعمال برنامج اﻷغذية العالمي في هذا المجال.
    At the same time, it emphasizes the importance of institutional arrangements and highlights the role of a wide range of institutions in the public, private and non-governmental sectors necessary to provide an adequate structure and framework for implementing these actions. UN ويركز في الوقت ذاته على أهمية الترتيبات المؤسسية، ويبرز دور طائفة كبيرة من المؤسسات في القطاعين العام والخاص وقطاع المنظمات غير الحكومية وهو دور يعد ضروريا لتوفير هيكل وإطار كافيين لتنفيذ هذه الإجراءات.
    After a brief section on the background, the report provides an account of developments leading to the launching of the preparatory process for the conference; describes the organization of the conference as envisaged by the countries concerned; highlights the role of the region and of the international community; and provides an assessment of the way forward. UN وبعد جزء مختصر يتضمن المعلومات الأساسية، يقدم التقرير عرضا للتطورات التي أدت إلى بدء العملية التحضيرية للمؤتمر، ويصف تنظيم المؤتمر حسبما ترتئيه البلدان المعنية، ويبرز دور المنطقة والمجتمع الدولي، ويقدِّم تقييما لمسار التقدم.
    Section IV highlights the role of the United Nations in helping countries to implement their unique national development strategies. UN ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus