In Mexico, vessels fishing for highly migratory species were required to use a satellite positioning and monitoring system. | UN | وفي المكسيك، اشتُرط على سفن صيد الأنواع الكثيرة الارتحال استخدام نظام ساتلي يتيح مراقبة تلك السفن وتحديد مواقعها. |
highly migratory species are therefore addressed without regard to stocks or occurrence within areas under national jurisdiction or on the high seas. 1. Tuna and tuna-like species | UN | من ثم، يجري تناول الأنواع الكثيرة الارتحال دون النظر إلى الأرصدة أو إلى ما إذا كانت توجد داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار. |
However, the global nature of some fishing fleets targeting highly migratory species and of markets for these species makes it more difficult for regional fisheries management organizations to manage these fisheries than those that are less global in nature. | UN | غير أن الطابع العالمي لبعض أساطيل الصيد التي تستهدف الأنواع الكثيرة الارتحال وللأسواق الخاصة بهذه الأنواع يزيد من صعوبة إدارة مصائد الأسماك هذه بالنسبة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مقارنة بالأنواع الأقل اتساما بذلك الطابع. |
Coastal States sought to assert their interests over straddling stocks and highly migratory species on the high seas. | UN | كانت الدول الساحلية تسعى الى تأكيد مصالحها بالنسبة لﻷرصدة المتداخلة واﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار. |
Some, such as the Forum Fisheries Agency, are also concerned with highly migratory species. | UN | ويهتم بعضها، أيضا مثل وكالة مصائد أسماك محفل جنوب المحيط الهادئ باﻷنواع الكثيرة الارتحال. |
12. For the purpose of the present review, " highly migratory species " are the species listed in annex I to the Convention. | UN | 12 - يشير مصطلح " الأنواع الكثيرة الارتحال " في هذا الاستعراض إلى الأنواع المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
highly migratory species are therefore discussed without regard to stocks or occurrence within exclusive economic zones or on the high seas. | UN | وبالتالي، فإنه يجري بحث الأنواع الكثيرة الارتحال دون أي اعتبار لأرصدتها أو مكان وجودها، سواء في المناطق الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار. |
UNFA, however, does not refer to " highly migratory species " and instead confines the Agreement to highly migratory " fish " stocks. | UN | غير أن اتفاق التنفيذ لا يشير إلى " الأنواع الكثيرة الارتحال " ، بل يقصر الاتفاق على الأرصدة " السمكية " الكثيرة الارتحال. |
20. Information on species associated with fisheries for highly migratory species, straddling fish stocks and other high seas fish stocks is very limited. | UN | 20 - ويشار إلى أن المعلومات عن الأنواع المقترنة بمصائد الأنواع الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وغيرها من الأرصدة السمكية في أعالي البحار، هي معلومات محدودة للغاية. |
22. As indicated above, highly migratory species are legally defined as those listed in annex I to the Convention. | UN | 22 - سبقت الإشارة أعلاه إلى أن الأنواع الكثيرة الارتحال تعرّف من الناحية القانونية على أنها الأصناف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
310. Unlike fisheries for tuna and tuna-like species, management of fisheries for oceanic sharks and other highly migratory species listed in annex I to the Convention is incomplete. | UN | 310 - وبخلاف مصائد الأسماك الخاصة بالتون والأنواع الشبيهة بها، تعد إدارة مصائد أسماك القرش التي تعيش في المحيطات وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في قائمة المرفق الأول للاتفاقية غير مكتملة. |
RFMOs that have competence to manage jurisdiction over fisheries that interact with oceanic sharks and other highly migratory species are aware of the by-catch problem, but it is mostly unregulated. | UN | وتدرك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تتمتع باختصاص إدارة ولايتها على مصائد الأسماك التي تتفاعل مع أسماك القرش المحيطية وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال مشكلة المصيد العرضي، بيد أن هذا لم يخضع للتنظيم في معظمه. |
GFCM is similar to SEAFO, deferring to other bodies on tuna, although it does work on its own measures for some other highly migratory species. | UN | وتشبه اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي لكونها تحيل إلى الهيئات الأخرى المعنية بسمك التون على الرغم من أنها لا تتخذ إجراءات خاصة بها فيما يتعلق ببعض الأنواع الكثيرة الارتحال الأخرى. |
77. Unlike fisheries for tuna and tuna-like species, management of fisheries for oceanic sharks and other highly migratory species listed in annex I is spotty and incomplete. | UN | 77 - أما إدارة مصائد سمك القرش المحيطي وغيره من الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في قائمة المرفق الأول للاتفاقية، فهي، بخلاف مصائد الأسماك الخاصة بالتونة والأنواع المشابهة لها، متفاوتة وغير مكتملة. |
Conservation and management of highly migratory species | UN | 6 - حفظ وإدارة الأنواع الكثيرة الارتحال |
STRADDLING STOCKS AND highly migratory species | UN | المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال |
122. Recognition of the respective rights, duties and interests, under the 1982 Convention, of the States involved provides the basis for the resolution of the problem of straddling stocks and highly migratory species. | UN | ٢٢١- إن التسليم بحقوق كل من الدول المعنية وواجباتها ومصالحها، بموجب اتفاقية عام ١٩٨٢، يوفر اﻷساس لحل مشكلة اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال. |
2. Member countries of the Agency can agree with the proposition that, in relation to the conservation and management of straddling stocks and highly migratory species on the high seas, States should cooperate. | UN | ٢ - ويمكن للدول اﻷعضاء في الوكالة أن توافق على الاقتراح الذي ينص على ضرورة تعاون الدول على حفظ وادارة اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار. |
Some similar considerations will apply with respect to the management of highly migratory species. | UN | وتنطبق بعض الاعتبارات المماثلة فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال. |
The problem has arisen specifically with highly migratory species and with straddling stocks, i.e., stocks that straddle the high seas and the outer limit of the exclusive economic zones of coastal States. | UN | وظهرت المشكلة بشكل خاص فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال واﻷرصدة المتداخلة أي اﻷرصدة التي تتداخل بين أعالي البحار والحد الخارجي من المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية. |
Ambassador Nandan and the FAO Committee on Fisheries recognized that in every ocean of the world, with the possible exception of the Indian Ocean, fleets fishing on the high seas are threatening straddling stocks and highly migratory species. | UN | وسلم السفير ناندان ولجنة مصائد اﻷسماك التابعة للفاو بأن اساطيل الصيد في أعالي البحار تهدد، في كل محيط من محيطات العالم، ربما باستثناء المحيط الهندي، اﻷرصد السمكية المتداخلة واﻷنواع السمكية الكثيرة الارتحال. |
The total discards by those highly migratory species fisheries is estimated to be about 700,000 tons annually. | UN | ويقدر إجمالي الارتجاع لمصائد الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال هذه بحوالي000 700 طن سنويا. |
There are no fisheries for highly migratory species in the Southern Ocean at present. | UN | ولا توجد مصائد للأنواع الكثيرة الارتحال في المحيط الجنوبي في الوقت الراهن. |