"hikes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادات
        
    • ارتفاعات
        
    • الارتفاعات
        
    • الارتفاع الحاد
        
    • زيادات
        
    • الفائدة
        
    • رفع
        
    • برفع
        
    • يتنزه
        
    • حالات الارتفاع
        
    • طفرات
        
    • النزهات
        
    • للنزهات
        
    • بالزيادات
        
    No official announcement was made on the price hikes, nor have there been any reports on a pay adjustment for civil servants. UN ولم يرد أي إعلان رسمي عن هذه الزيادات في الأسعار، كما لم تصدر أي تقارير عن تكييف لأجور الموظفين المدنيين.
    Finally, the Special Rapporteur’s attention was drawn to the occurrence of arbitrary evictions from rented premises, as well as sudden rent hikes. UN وأخيراً، أبلغ المقرر الخاص بحدوث حالات طرد تعسفية من المباني المؤجرة بالاضافة إلى الزيادات المفاجئة في اﻹيجارات.
    The worldwide economic crisis had caused price hikes, which had hit the most vulnerable population groups particularly hard. UN وتسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في ارتفاعات كبيرة في الأسعار، وكانت الفئات السكانية الأضعف هي الأكثر تضرراً من ذلك.
    The crisis followed the effects of food and fuel price hikes in 2007 and 2008. UN وجاءت الأزمة عقب آثار الارتفاعات الحادة في أسعار الغذاء والوقود في عامي 2007 و 2008.
    36. National reactions to food price hikes vary. UN 36 - وتتفاوت ردود أفعال البلدان على الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية.
    Rentals should be secured during the registration process through recorded contracts to protect tenants from unaffordable rent hikes. UN كما ينبغي تأمين الإيجارات خلال عملية التسجيل بعقودٍ مسجَّلة لحماية المستأجرين من زيادات الإيجارات بما يفوق قدرتهم المالية.
    Interest rate hikes for lending were consistently higher than the increases in rates on deposits, so spreads widened. UN أما أسعار الفائدة على القروض فكانت باستمرار أعلى من الزيادات في أسعار الفائدة على الودائع مما جعل الهوامش متسعة.
    Therefore, any slight disruption in supplies might trigger a new round of price hikes. UN ومن ثم فإن أي تعطيل طفيف في اﻹمدادات من شأنه أن يؤدي إلى جولة جديدة من رفع اﻷسعار.
    Indeed, with America’s economy in apparent freefall, Trichet is threatening euro-zone trade unions with pre-emptive interest-rate hikes unless they behave as he sees fit. News-Commentary العجيب أن تريشيه، في ظل ما يشهده الاقتصاد الأميركي من انحدار واضح، يهدد الاتحادات والنقابات التجارية في منطقة اليورو برفع أسعار الفائدة على نحو وقائي إذا لم تتصرف على النحو الذي يراه هو لائقاً.
    - Who hikes at night? Open Subtitles -لا أحد يتنزه في الليل 394 00: 24: 57,600
    However, consideration must be given to the risk of sudden price hikes due to registration that could lead to economic eviction of the poorest households, including tenants. UN بيد أنه يتعين إيلاء اعتبارٍ لخطر الزيادات المفاجئة في الأسعار إثر تسجيل حقوق الحيازة، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجلاء أفقر الأسر المعيشية، بمن فيها الأُسر المستأجِرة، وذلك لأسبابٍ اقتصادية.
    The more deleterious impact of energy price hikes will hit energy importers, which are in the majority. UN 35- وستكون البلدان المستوردة للطاقة - وهي تشكل أغلبية - أكثر البلدان تضرراً من أثر الزيادات في أسعار الطاقة.
    In addition, recent unprecedented price hikes for basic food and energy add more complexity to attaining the goal of eradicating poverty and hunger. UN وإضافة إلى ذلك، تضيف الزيادات الحادة وغير المسبوقة التي حصلت مؤخرا في أسعار الغذاء الأساسي والطاقة المزيد من التعقيد إلى بلوغ الهدف المتمثل في القضاء على الفقر والجوع.
    Price hikes have had some impact on education, particularly on the participation of children from poor families. UN وأثرت ارتفاعات الأسعار على التعليم، خاصة على التحاق أطفال الأسر الفقيرة بالمدارس.
    The shortages in construction materials and related price hikes resulted in mass unemployment in the construction sector, which used to absorb 10 per cent of the Gaza workforce and thereby increased the poverty and food-security rates. UN وأدَّى نقص مواد البناء وما يتصل بذلك من ارتفاعات حادة في الأسعار إلى تفشي البطالة في قطاع البناء الذي كان يستوعب ما نسبته 10 في المائة من قوة العمل في غزة، مما أدَّى إلى ارتفاع معدّلات الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    We have witnessed the transition from the sharp hikes in the prices of commodities, agricultural goods and oil to the most difficult crisis since 1929. UN ولقد شهدنا التحول من الارتفاعات الشديدة في أسعار السلع الأساسية والسلع الزراعية والنفط إلى أصعب أزمة منذ 1929.
    Food price hikes in 2007-2008 have pushed an estimated 100 million more people into poverty. UN وقد أدى الارتفاع الحاد في أسعار الغذاء في 2007-2008 إلى سقوط ما يقدر عدده بمائة مليون شخص آخرين في وهدة الفقر.
    GCC countries may implement another round of wage hikes in the public sector in 2013, but its influence on the general price level is expected to be limited. UN وقد تعمد بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى تطبيق سلسلة أخرى من زيادات الأجور في القطاع العام في عام 2013، لكن من المتوقع أن يكون تأثيرها محدوداً على المستوى العام للأسعار.
    Emerging Markets After the Fed hikes Rates News-Commentary الأسواق الناشئة بعد رفع بنك الاحتياطي لأسعار الفائدة
    Interest rate hikes, huge losses of real income and rising debt burdens have been common outcomes of such an approach. UN وأدى هذا النهج إلى نتائج مشتركة هي رفع أسعار الفائدة، وحدوث خسائر فادحة في الدخل الفعلي، وزيادة عبء الديون.
    Jorge hikes the PCT once a year. Open Subtitles (جورج ) يقوم برفع معاهدة التعاون بشأن البراءات مرة واحدة في السنة
    No one hikes around here. Open Subtitles لا أحد يتنزه هنا
    The food price hikes in 2007 and 2008 worsened the food security situation in many least developed countries with already limited coping capacity. UN وقد زادت حالات الارتفاع في أسعار المواد الغذائية في عامي 2007 و 2008 من سوء حالة الأمن الغذائي في العديد من أقل البلدان نموا، التي هي، في الأصل، ذات قدرات محدودة على التغلب على تلك الأزمات.
    The price hikes brought about significant revenue for energy companies and energy producers, as well as increased incentives for investment in exploration, development of harder-to-reach oilfields, construction of new pipelines, refineries and storage capacity, energy efficiency and renewable energy (RE) research and use. UN وقد تمخضت طفرات الأسعار عن إيرادات هامة لشركات الطاقة ومنتجيها، كما أوجدت المزيد من الحوافز للاستثمار في استكشاف وتطوير حقول النفط الأصعب منالاً وبناء خطوط أنابيب نفط جديدة وتعزيز طاقات التكرير والتخزين وتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة وإجراء البحوث بشأن مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها.
    He needs to unwind. He likes to take hikes. He rides his bike. Open Subtitles يحتاج للإسترخاء، يحب النزهات وركوب دراجته
    No. No hikes. Open Subtitles لا , لا للنزهات
    8. A third challenge has arisen around energy price hikes which, in a similar fashion, raise the issue of energy insecurity. UN 8- وثمة تحدٍ ثالث قد نشأ فيما يتعلق بالزيادات القوية التي شهدتها أسعار الطاقة، وهو تحدٍ يثير أيضاً مسألة انعدام أمن الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus