It also supports the secretariat of the international Chittagong Hill Tracts Commission. | UN | وهو يقدم الدعم أيضا إلى أمانة اللجنة الدولية لأراضي هضبة شيتاغونغ. |
EEC Trust Fund for Chittagong Hill Tracts Development Facility in Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش |
EEC Trust Fund for Chittagong Hill Tracts Development Facility in Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش |
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. | UN | وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً. |
Study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
18. The Chittagong Hill Tracts Accord contains four main parts: | UN | 18 - يشمل اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ أربعة أبواب: |
The 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord will be fully implemented. | UN | سينفذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 تنفيذا تاما. |
The work of the Commission is guided by the Accord as well as the Chittagong Hill Tracts Land Disputes Resolution Commission Act of 2001. | UN | وتسترشد اللجنة في عملها بالاتفاق وبقانون لجنة تسوية المنازعات المتصلة بالأراضي في منطقة هضبة شيتاغونغ لعام 2001. |
The BNP party has been critical of the Accord from the very beginning and has never hesitated to use the subject of the Chittagong Hill Tracts to reap electoral benefits nationally. | UN | والحزب الوطني البنغلاديشي يتخذ من الاتفاق موقف النقد منذ البداية ولم يحدث أن تردد إطلاقا في استخدام موضوع أراضي هضبة شيتاغونغ في جني الفوائد الانتخابية على الصعيد الوطني. |
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
Chittagong Hill Tracts Land Disputes Resolution Commission | UN | لجنة حل منازعات الأراضي في أراضي هضبة شيتاغونغ |
In this respect, the Chittagong Hill Tracts system seems to be far more indigenous-friendly. | UN | وفي هذا الصدد يبدو نظام أراضي هضبة شيتاغونغ أكثر ملاءمة بكثير بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Ministry of Chittagong Hill Tracts Affairs, Chittagong Hill Tracts councils and traditional institutions | UN | الوزارة المعنية بهضبة شيتاغونغ ومجالس أراضي هضبة شيتاغونغ ومؤسساتها التقليدية |
From 1947 to 1962, the Chittagong Hill Tracts and the greater Mymensingh area were included in the list of excluded areas, pursuant to section 92 of the Government of India Act 1935. | UN | فمن عام 1947 إلى عام 1962، أدرجت أراضي هضبة شيتاغونغ ومنطقة ميمنسنغ الكبرى في قائمة المناطق المعزولة، بمقتضى المادة 92 من قانون حكومة الهند لعام 1935. |
Through a constitutional amendment in 1964, the tribal area status of the Chittagong Hill Tracts was revoked, in violation of article 223 of the Constitution, which guaranteed consultations with the representatives of an area prior to removal of such a status. | UN | وأُلغي مركز مقاطعات هضبة شيتاغونغ كمنطقة قبلية عن طريق التعديل الدستوري لعام 1964، في انتهاك للمادة 223 من الدستور التي تضمن إجراء مشاورات مع ممثلي أي منطقة قبل سحب مركزها. |
In 2010, it assisted the Special Rapporteur appointed by the Permanent Forum to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. | UN | وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997. |
Prerogatives of Chittagong Hill Tracts Regional Council and Hill District Councils in legislation concerning indigenous peoples and respective territorial jurisdictions | UN | اختصاصات المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ والمجالس الجهوية على صعيدها فيما يتصل بالتشريعات المتعلقة بالشعوب الأصلية والولايات القضائية الإقليمية ذات الصلة |
It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. | UN | ولاحظ أن حكومة بنغلاديش أعربت عن نيتها الصادقة بأن تنفذ تنفيذاً كاملاً اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ. |
The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. | UN | وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون. |
This approach also appears to be the reason for the delays in full implementation of the Peace Accord in favour of the ethnic communities of the Chittagong Hill Tracts. | UN | ويبدو أن توخي هذا النهج أيضا من الأسباب التي عطلت التطبيق الكامل لاتفاق السلام لصالح الطوائف الإثنية في أراضي هضبة شيتا غونغ. |
A malaria eradication programme had been stopped by the Government despite the fact that malaria was still one of the biggest health problems in the Hill Tracts and other mountainous regions. | UN | وقد أوقفت الحكومة برنامج القضاء على الملاريا برغم أن الملاريا لم تزل على رأس المشاكل الصحية الكبيرة التي تواجه في الهضاب وفي غيرها من المناطق الجبلية. |
The Jumma people of the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh, some of whom had sought refuge in India, are another example. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى، شعب الجوما في مناطق تلة شيتاغونغ ببنغلاديش، الذي لجأ بعضه إلى الهند. |
The continuing flow of information about abuses committed by the army in the Chittagong Hill Tracts suggests that the Government should establish effective and independent means to monitor the army’s counter-insurgency methods in that area. | UN | ذلك أن استمرار تدفق المعلومات عن تجاوزات ارتكبها الجيش في ممرات تلال تشيتاغونغ يوحي بأنه يتعين على الحكومة أن تقيم وسيلة فعالة ومستقلة لمراقبة أساليب الجيش في قمع التمرد في تلك المنطقة. |
EEC Trust Fund for Chittagong Hill Tracts Development Facility in Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية سلسلة مرتفعات شيتاغونغ في بنغلاديش |
Logistical assistance was provided to Chittagong Hill Tracts institutions and training was provided to over 1,100 traditional leaders. | UN | وقُدمت المساعدة اللوجستية لمؤسسات أراضي الهضبة وتلقى التدريب أكثر من 100 1 زعيم تقليدي. |
In January 1998, some 63,000 Chakma refugees from the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh were repatriated to their country under an agreement between the Indian and Bangladesh authorities. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، تمت إعادة حوالي ٠٠٠ ٣٦ من لاجئي تشاكما القادمين من مسالك تشيتاغونغ الجبلية في بنغلاديش، إلى وطنهم بموجب اتفاق بين سلطات الهند وبنغلاديش. |
This was reported, for example, in the case of the Jumma people of the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh, many of whom have sought refuge in Tripura, India. | UN | ومثال ذلك ما ذكر عن شعب جُمة الذي يقيم في أراضي تل تشيتاغونغ في بنغلاديش والذي طلب كثيرون من أفراده اللجوء في تريبورا بالهند. |
29. The observer for Bangladesh informed the Working Group of recent developments in the country relating to the Chittagong Hill Tracts (CHT). | UN | 29- وأبلغت المراقبة عن بنغلاديش الفريق العامل عن آخر ما استجد من تطورات في بلدها فيما يتعلق بمنطقة تشيتاغونغ هيل. |
25. The Working Group heard a submission on the situation in the Chittagong Hill Tracts and of problems in implementing the December 1997 so-called " Peace Accord " due to land ownership issues remaining unresolved, the withdrawal of the army from certain camps being only partially implemented and the peace accord being caught in the confrontation of Bangladesh party politics. | UN | 25- واستمع الفريق العامل إلى تقرير بشأن الوضع في منطقة جبال شيتاغونغ والمشاكل المواجهة في تنفيذ ما يسمى " اتفاق السلام " المبرم في كانون الأول/ديسمبر 1997 لأن المسائل المتعلقة بملكية الأراضي لم تحسم، ولأن انسحاب الجيش من بعض المعسكرات كان جزئياً ولأن اتفاق السلام دخل في متاهة المواجهات السياسية الحزبية في بنغلاديش. |
One reason for the higher figure in Chittagong Hill Tracts is that the women there are in urban and semi/urban areas. | UN | ويتمثل أحد الأسباب في ارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس في مقاطعات جبل شيتاغونغ لكون المرأة تعيش هناك في مناطق حضرية وشبه حضرية. |