I have every confidence that under his able leadership this session will be guided to a fruitful conclusion. | UN | ولدي كل الثقة بأن هذه الدورة سوف تحقق نتائج مثمرة تحت قيادته القديرة. |
I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة. |
I would also like to pay a special tribute to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بتحية خاصة للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
I am confident that under his able leadership, meaningful progress will be made during this session. | UN | وأنا على يقين بأن تقدما هاما سيُحرز تحت قيادته المقتدرة. |
74. The Committee expressed its appreciation to the outgoing Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee, Dumitru-Dorin Prunariu (Romania), for his able leadership and contributions. | UN | 74- وأعربت اللجنة عن تقديرها لرئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المغادر، دوميترو-دورين بروناريو (رومانيا) لما أبداه من قيادة قديرة وما قدّمه من مساهمات. |
We are confident that under his able leadership, our deliberations will be guided towards a successful conclusion. | UN | ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادته القديرة. |
I am confident that under his able leadership and with his vast diplomatic experience, we shall have fruitful deliberations and a successful session. | UN | وإنني لعلى ثقة بأننا في ظل قيادته القديرة وبفضل خبرته الدبلوماسية الواسعة، سنحظى بمداولات مثمرة ودورة ناجحة. |
We would like to restate our confidence in his able leadership for bringing the special session to a successful conclusion. | UN | ونود أن نذكر مجددا ثقتنا في قيادته القديرة للوصول بالدورة الاستثنائية إلى خاتمة ناجحة. |
We look forward to a productive session under his able leadership. | UN | ونتطلع إلى دورة مفيدة في ظل قيادته القديرة. |
We congratulate him for a job well done and for his able leadership during a particularly difficult period for the world, for the United Nations and for him, personally. | UN | ونهنئه على حسن أدائه وعلى قيادته القديرة خلال فترة عصيبة بصفة خاصة بالنسبة للعالم وللأمم المتحدة وله شخصيا. |
We would also like to thank former Assembly President Jan Eliasson for his able leadership over the past year. | UN | ونود أيضاً أن نشكر رئيس الجمعية العامة السابق، السيد يان إلياسون، على قيادته القديرة على مدى العام الماضي. |
The European Union is confident that the worldwide promotion and protection of human rights will be further advanced under his able leadership. | UN | والاتحاد الأوروبي على ثقة بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي سيتقدم بقدر أكبر تحت قيادته المقتدرة. |
Under his able leadership the CD got off to a good start at the current session by swiftly adopting the agenda. | UN | ففي ظل قيادته المقتدرة انطلق المؤتمر إلى بداية طيبة في الدورة الحالية بإقراره جدول اﻷعمال بسرعة. |
I have no doubt that, under his able leadership, we will be successful during this session. | UN | وما من شك لديّ في أنه بفضل قيادته المقتدرة سوف نحقق النجاح خلال هذه الدورة. |
We are convinced that under his able leadership we can achieve some tangible results at the end of this process. | UN | ونحن مقتنعون بأنه يمكننا تحقيق بعض النتائج الملموسة مع نهاية هذه العملية في ظل قيادته المقتدرة. |
We commend his contribution to the work of the Tribunal, and in particular his able leadership in his capacity as Presiding Judge of the Milosevć trial. | UN | ونشيد بإسهامه في أعمال المحكمة، ولا سيما قيادته المقتدرة بصفته القاضي الرئيس في محاكمة ميلوسيفيتش. |
The Committee also expressed its appreciation to B. N. Suresh (India) for his able leadership during the forty-third session of the Subcommittee. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للسيد ب. ن. سوريش (الهند) لما أبداه من قيادة قديرة أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية. |
The Committee expressed its appreciation to the outgoing Chairman of the Legal Subcommittee, Sergio Marchisio (Italy), for his able leadership and contribution. | UN | 180- وأعربت اللجنة عن تقديرها لرئيس اللجنة الفرعية القانونية المغادر، سيرجيو ماركيزيو (إيطاليا)، على ما أبداه من قيادة قديرة وما قدمه من مساهمة. |
We believe that under his able leadership, the session will produce concrete results that will benefit our cherished children. | UN | ونعتقد أن الدورة ستصل تحت قيادته الرشيدة إلى نتائج ملموسة تفيد أطفالنا الأعزاء. |
The Group was confident that his able leadership and expertise would strengthen the Organization, especially when the post-2015 Development Agenda was implemented. | UN | وأضاف أنَّ المجموعة على ثقة من أنَّ قيادته المتمكنة وخبرته ستدعمان المنظمة، وبخاصة عند تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
I should also like to extend Zambia's sincere appreciation to His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership during the sixty-third session. | UN | كما أود أن أعرب عن صادق تقدير زامبيا لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما أبداه من قيادة مقتدرة خلال الدورة الثالثة والستين. |
I am fully confident that his wisdom and diplomatic skills will guide our deliberations to a fruitful outcome. I would also like to take this opportunity to convey my appreciation to Mr. Julian Hunte for his able leadership and contributions to the success of the previous session. | UN | إنني على ثقة كاملة بأن حكمته ومهاراته الدبلوماسية ستقودان مشاوراتنا إلى نتائج مثمرة.كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن تقديري للسيد جوليان هنت على قيادته المحنكة وإسهاماته في إنجاح الدورة السابقة. |
He also thanked the outgoing President for his able leadership and welcomed new Board members, observer delegations, representatives of National Committees for UNICEF and the new Secretary of the Board. | UN | كما وجه الشكر إلى الرئيس المغادر على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس. |
With his able leadership and vast experience, I am confident that this session will reach a successful conclusion. | UN | وإنني لعلى ثقة من أنه بقيادته القديرة وتجربتـــه الواسعة، ستتكلل هذه الدورة بالنجاح. |
his able leadership will certainly be essential to the Court in a period of intense work. | UN | ولا شك في أن رئاسته المقتدرة ستكون أساسية للمحكمة في فترة عمل كثيف. |