"his admission" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبوله
        
    • دخوله
        
    • بدخوله
        
    • عن اعترافه
        
    :: If the person committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN :: إذا ارتكب الشخص جريمة خطيرة غير ذات طابع سياسي خارج البلد المستقبل بعد قبوله فيه بصفة لاجئ؛
    his admission meant that, as a student, he was at the same time a public servant employed on a temporary contract by the Minister of the Interior. UN وكان قبوله يعني أنه بصفته طالباً، كان في الوقت ذاته موظفاً حكومياً معيناً بعقد مؤقت من جانب وزير الداخلية.
    He entered the Office of the Attorney General as an Assistant Counsel following his admission to the Bar in 1976. UN والتحق بمكتب النائب العام بوصفه مستشارا مساعدا عقب قبوله في نقابة المحامين في عام 1976.
    Has committed a serious non political crime in another country prior to his admission to the Republic or, UN `2 ' أو قد ارتكب جريمة خطيرة غير سياسية في بلد آخر قبل دخوله إلى الجمهورية؛
    Furthermore, the Committee notes that the State party has not provided the complainant's medical records attesting the complainant's state of health upon his admission to IVS and corroborating the State party's statement that no injuries had been established on him. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم المستندات الطبية التي تثبت الحالة الصحية لصاحب الشكوى عند دخوله المركز وتدعم ما أفادت به الدولة الطرف من أنه لم تُلحَظ عليه أي إصابات.
    On 11 March 1993 the medical service of the latter facility treated him for various ailments and ordered his admission to hospital the following day. UN وفي 11 آذار/مارس 1993، قامت الإدارة الطبية بسجن الدويسو بعلاجه من عِلل مختلفة وأمرت بدخوله المستشفى في اليوم التالي.
    Subsequently, however, he retracted his admission of liability, arguing that the retraction was justified because the action was then under the new justice system and that at the time of the admission he did not have all the evidence currently available. UN غير أنه تراجع في وقت لاحق عن قبوله بالمسؤولية بحجة أن التراجع له ما يُبرره في كون إجراءات الدعوى تمت في إطار النظام القضائي الجديد وأنه وقت قبوله للمسؤولية لم يكن في متناوله جميع الأدلة المتاحة حاليا.
    he has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN ب - ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في ذلك البلد بصفة لاجئ؛
    I begged for his admission into College. He failed. Open Subtitles توسَّلت حتى يتم قبوله بالكلِّية و أخفق
    (b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ،
    (b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في ذلك البلد بصفة لاجئ؛
    (b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    (b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN (ب) ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    " (b) he has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN )ب( ارتكب جريمة جسيمة غير سياسية خارج بلد اللجوء قبل قبوله في هذا البلد بصفة لاجئ؛
    Furthermore, the Committee notes that the State party has not provided the complainant's medical records attesting the complainant's state of health upon his admission to IVS and corroborating the State party's statement that no injuries had been established on him. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم المستندات الطبية التي تثبت الحالة الصحية لصاحب الشكوى عند دخوله المركز وتدعم ما أفادت به الدولة الطرف من أنه لم تُلحَظ عليه أي إصابات.
    Prior to his admission to prison, Gong was found to be suffering from stomach ulcers and, according to his own statement, had already undergone more than 20 medical interventions and surgical procedures, the scars from which were visible on his abdomen, and for many years had been on continuous medication. UN وقبل دخوله السجن تبيَّن أن غونغ يعاني من قرحات في المعدة وأنه خضع، حسب أقواله، لأكثر من 20 تدخلاً طبياً وإجراءً جراحياً، وتظهر آثارها على بطنه، وظل يتناول أدوية مستمرة طوال سنوات طويلة.
    (b) He has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to that country as a refugee; UN ب - ارتكب جريمة جسيمة خارج بلد الملجأ قبل دخوله هذا البلد كلاجئ.
    The application filed with the National Court explicitly acknowledges that Mr. Morales Tornel's mother was informed of his admission to hospital and that she decided to visit her son. UN ويشمل الطلب المقدم إلى المحكمة الوطنية اعترافاً صريحاً بأن والدة السيدة موراليس تورنيل كانت على عِلم بدخوله المستشفى وأنها قررت زيارة ابنها.
    On 11 March 1993 the medical service of the latter facility treated him for various ailments and ordered his admission to hospital the following day. UN وفي 11 آذار/مارس 1993، قامت الإدارة الطبية بسجن الدويسو بعلاجه من عِلل مختلفة وأمرت بدخوله المستشفى في اليوم التالي.
    The application filed with the National Court explicitly acknowledges that Mr. Morales Tornel's mother was informed of his admission to hospital and that she decided to visit her son. UN ويشمل الطلب المقدم إلى المحكمة الوطنية اعترافاً صريحاً بأن والدة السيدة موراليس تورنيل كانت على عِلم بدخوله المستشفى وأنها قررت زيارة ابنها.
    In fact, the remarks are little different from his admission of the serious human rights situation in the U.S. UN وفي الواقع، فإن الملاحظات لا تختلف في شيء عن اعترافه بخطورة حالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus