However, the Prosecutor's Office did not consider his allegations of torture and did not initiate any investigation of them. | UN | ومع ذلك، لم ينظر مكتب ادعاء مدينة الأستانة في ادعاءاته بشأن التعذيب أو يشرع في التحقيق في أي منها. |
The court simply ignored his allegations of torture, without examining them. | UN | وتجاهلت المحكمة بكل بساطة ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب دون أن تبحثها. |
The court simply ignored his allegations of torture, without examining them. | UN | واكتفت المحكمة بتجاهل ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب دون أن تنظر فيها. |
Therefore, his allegations on the contents of the file and his inability to study it are groundless. | UN | وعليه، فإن مزاعمه بشأن محتويات الملف وعدم قدرته على دراسته هي مزاعم لا أساس لها. |
This explanation is not valid because he has failed to provide medical or other evidence in support of his allegations. | UN | غير أن هذا التفسير غير صحيح ولم يقدم صاحب الشكوى أدلة كافية، طبية أو غير طبية، لتأييد ادعاءاته. |
However, the Prosecutor's Office did not consider his allegations of torture and did not initiate any investigation of them. | UN | ومع ذلك، لم ينظر مكتب ادعاء مدينة الأستانة في ادعاءاته بشأن التعذيب أو يشرع في التحقيق في أي منها. |
It considers, however, that the author has failed to sufficiently substantiate his allegations, for purposes of admissibility. | UN | غير أنها ترى أن صاحب البلاغ لم يقدِّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً تثبت ادعاءاته. |
his allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. | UN | ونظرت المحكمة العليا أثناء إجراءات النقض في ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب ولم تؤكدها. |
However, his allegations were ignored and the respective video materials were subsequently removed from his criminal file. | UN | غير أن ادعاءاته لم تؤخذ بعين الاعتبار ثم أُزيلت تسجيلات الفيديو من ملفه الجنائي. |
The courts and the prosecutor failed to carry out an investigation into his allegations of ill-treatment, and rejected his claims as groundless. | UN | ولم تجر المحاكم والمدعي أي تحقيق في ادعاءاته بسوء المعاملة ورفضا ادعاءاته بدعوى عدم استنادها إلى أي أساس. |
Furthermore, the Supreme Court has ignored his allegations about the inaccuracy and untruthfulness of the trial transcript of the first instance court. | UN | وعلاوة على ذلك، تجاهلت المحكمة العليا ادعاءاته بشأن افتقار محضر جلسات المحكمة الابتدائية إلى الدقة والمصداقية. |
It therefore considers that his allegations under article 14, paragraph 5, have not been sufficiently substantiated and thus finds them inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي تعتبر اللجنة ادعاءاته بموجب الفقرة 5 من المادة 14 غير مدعومة بالإثبات الكافي ومن ثم تعتبرها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It submits that there is no evidence of beatings, and no medical records were submitted by the author in support of his allegations. | UN | وتقول إنه لا يوجد أي دليل على تعرضه للضرب، ولم يقدم صاحب البلاغ أية وثائق طبية تدعم ادعاءاته. |
The Committee further considers that the author has failed to provide any information to substantiate his allegations under articles 4 and 19 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات ليثبت ادعاءاته بموجب المادتين 4 و19 من العهد. |
He had also complained that he had blood in his urine and lungs, but had no medical evidence to corroborate any of his allegations. | UN | وأشار أيضاً إلى اكتشاف آثار دم في بولته ورئتيه لكنه لم يُقدّم شهادة طبية تؤكد ادعاءاته. |
In this case, the Committee considers that the complainant has not sufficiently substantiated his allegations under article 22 of the Convention. | UN | وفي كلتا الحالتين، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من المعلومات لدعم ادعاءاته بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
The Committee is, however, of the opinion that, for the purposes of admissibility, the author has substantiated his allegations with plausible arguments in support thereof. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه، لأغراض المقبولية، أثبت صاحب البلاغ مزاعمه إذ قدَّم حججاً معقولة تدعمها. |
The author insists on the exhumation of his son's body in order to have an objective confirmation of his allegations. | UN | ويصر صاحب البلاغ على إخراج جثة ابنه من القبر للحصول على تأكيد موضوعي لادعاءاته. |
The investigation into his allegations lasted for about two and a half years and was conducted neither by an independent nor an impartial body. | UN | ودامت التحقيقات المتعلقة بادعاءاته سنتين ونصف السنة تقريباً ولم تقم بها هيئة مستقلة أو محايدة. |
In the event that the author's reference to article 14 is an error and the Committee wishes to consider his allegations under article 13, the State party submits that the allegations are inadmissible on grounds of incompatibility. | UN | وإذا كانت إشارة صاحب البلاغ إلى المادة 14 قد وردت عن خطأ وإذا كانت اللجنة ترغب في النظر في ادعاءاته في إطار المادة 13، فإن الدولة الطرف تؤكد أن هذه الادعاءات غير مقبولة بسبب التناقض. |
He submitted medical reports in support of his allegations. | UN | وقد قدم صاحب الشكوى تقارير طبية دعماً لمزاعمه. |
A verification conducted by the General Prosecutor's Office into the author's claims about the fabrication of materials of his criminal case found his allegations groundless. | UN | وحقّقت النيابة العامة في ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة باختلاق مستندات ملف قضيته الجنائية فوجدت أنها لا أساس لها من الصحة. |
As to his allegations that his family was sought by the Taliban, he noted that given his father's and brother's work positions, the Taliban thought they were Government spies. | UN | وبخصوص ما يدعيه من أن الطالبان كانوا يبحثون عن أسرته، أوضح أن وظيفة كل من والده وشقيقه جعلت الطالبان يعتقدون أنهما جاسوسان لدى الحكومة. |
As for his allegations regarding access to the courts, a simple perusal of the 11 decisions and judgements handed down in the actions filed by the author shows that he had access to the various domestic authorities and courts. | UN | أما فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بشأن الوصول إلى المحاكم الوطنية، فإن مجرد قراءة القرارات والأحكام اﻟ 11 الصادرة بشأن دعاوى رفعها إنما تبين إمكانية وصوله إلى الهيئات القضائية والمحاكم الوطنية المختلفة. |
He complained in court about this and gave the names of those responsible, but the court rejected his allegations. | UN | واشتكى في المحكمة من هذا الأمر وأعطى أسماء المسؤولين عن ذلك، لكن المحكمة ضربت بمزاعمه عرض الحائط. |
The Court had recently issued orders for the complainant to be examined by a doctor in order to verify his allegations of torture. | UN | وقد أمرت المحكمة في الآونة الأخيرة بعرض صاحب البلاغ على طبيب لفحصه من أجل التأكد من ادعاءات تعرضه للتعذيب. |
The Committee further notes that the complainant has not presented any meaningful evidence to substantiate his allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً مجدياً لتأييد إدعاءاته. |
The Commission assessed the merits of his allegations regarding the right to information and concluded that the information contained in the polling station records of the 2006 election that were made available to the author satisfied his right of access to information. | UN | وقد قيّمت لجنة البلدان الأمريكية بصورة جوهرية الادعاءات المقدمة المتعلقة بالحق في الاطلاع على المعلومات، وانتهت إلى أن المعلومات الواردة في المحاضر الانتخابية لانتخابات عام 2006، التي أُتيح لصاحب البلاغ الاطلاع عليها، تفي بحقه في الاطلاع على المعلومات. |
his allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidence. | UN | فادعاءاته لم تثبت بل تعارضت مع الأدلة الموثقة. |