"his assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييمه
        
    • بتقييمه
        
    • لتقييمه
        
    • وحسب تقديره
        
    Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه.
    Thirdly, the appellant had not shown how the Registrar had erred in his assessment of the request for additional funds. UN وثالثا، لم يبين مقدم الطعن كيف ارتكب رئيس قلم المحكمة خطأ في تقييمه لطلب الحصول على أموال إضافية.
    I request that the commander reconsider his assessment, sir. Open Subtitles ألتمس أن يعيد حضرة القائد تقييمه يا سيدي.
    At that stage, Ambassador Van Walsum decided to go public with his assessment that, in the world of realpolitik, the Frente Polisario should give up its aspiration for independence and accept to solve the dispute on the basis of the Moroccan autonomy plan. UN وفي تلك المرحلة، قرر السفير فان والسوم أن يُجاهر بتقييمه للوضع الذي يرى فيه أن السياسة الواقعية تقتضي أن تتخلى جبهة البوليساريو عن تطلعها للاستقلال وأن توافق على حل النزاع على أساس خطة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب.
    During the luncheon the same day the Secretary-General shared with members of the Council his assessment of the Arab summit in Beirut and expressed his concern about the situation in the Middle East, particularly along the Blue Line. UN وخلال فترة الغداء في اليوم نفسه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس بتقييمه لمؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت وأعرب عن قلقه إزاء الحالة في الشرق الأوسط، وخصوصا على امتداد الخط الأزرق.
    While he would certainly take the work of his predecessor into consideration, he would make his assessment independently. UN وذكر أنه في حين سيأخذ، بالتأكيد، في الاعتبار الأعمال التي قام بها المقرر الخاص السابق فإنه سوف يضع تقييمه بشكل مستقل.
    Consequently, the President of the General Assembly presents his assessment at the conclusion of the general debate. UN وبالتالي، يقدم رئيس الجمعية العامة تقييمه في ختام المناقشة العامة.
    Consequently, the President of the General Assembly presents his assessment at the conclusion of the general debate. UN وبالتالي، يقدم رئيس الجمعية العامة تقييمه في ختام المناقشة العامة.
    My Special Representative will also consult widely with all major players in preparing his assessment of the electoral process. UN كما سيتشاور ممثلي الخاص بصورة واسعة مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسة لدى إعداد تقييمه للعملية الانتخابية.
    My Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. UN وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام.
    So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    My Personal Envoy is available to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. UN ومبعوثي الخاص جاهز لإحاطة الطرفين وكذلك مجلس الأمن علماً بشأن تقييمه لكيفية المضي قدماً.
    his assessment has been confirmed by the various humanitarian and development entities of the United Nations working on the ground. UN وقد أكدت تقييمه مختلف كيانات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية العاملة في الميدان.
    The Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $200 million was based on his assessment of the situation on the ground. UN ويقوم طلب الأمين العام للإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 200 مليون دولار على تقييمه للوضع على أرض الواقع.
    The Deputy Commander of B Company then changed his assessment about what had happened at 0700 hours. UN ثم غير نائب قائد السرية باء تقييمه لما حدث في الساعة السابعة.
    his assessment of the impact on children of the situation had contributed to a more prompt and appropriate international response. UN وقالت أن تقييمه لتأثير الحالة على اﻷطفال قد أسهم في تحقيق استجابة عالمية عاجلة ومناسبة.
    She praised the Special Rapporteur's efforts on behalf of migrants, concurring with his assessment of the situation. UN وأشادت بجهود المقرر الخاص لصالح المهاجرين وقالت إنها تتفق معه في تقييمه للوضع.
    The Inspectors fully agree with his assessment and course of action, and support the ACABQ proposals. UN ويتفق المفتشان تمام الاتفاق مع تقييمه ومسار عمله، كما يؤيدان مقترحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to submit, as early as possible, an updated report to the General Assembly at its fifty-fifth session, with his assessment and recommendations with regard to the peace process after 31 December 2000, and requests him to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the resolution. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، مشفوعا بتقييمه وتوصياته فيما يتعلق بعملية السلام بعد ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢، كما يطلب إليه أن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    15. Requests the Secretary-General to submit, as early as possible, an updated report to the General Assembly at its fifty-fifth session, with his assessment and recommendations with regard to the peace process after 31 December 2000; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، مشفوعا بتقييمه وتوصياته فيما يتعلق بعملية السلام بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠؛
    1. The CHAIRMAN said that, without prejudging the positions of delegations, he intended to transmit the draft articles in cluster I, together with his assessment of the general trends that had emerged during the discussion on them, to the Drafting Committee so that it could begin its work as soon as possible. UN ١ - الرئيس: قال إنه يعتزم، دون استباق الحكم على مواقف الوفود، إحالة مشروع المواد الواردة في المجموعة اﻷولى، مشفوعة بتقييمه للاتجاهات العامة التي برزت أثناء المناقشة المتعلقة بها إلى لجنة الصياغة حتى تتمكن من الشروع في عملها في أقرب وقت ممكن.
    She would also appreciate his assessment of the knowledge level of health professionals regarding treatment for the full rehabilitation of torture victims and his suggestions for improving it. UN وأعربت عن تقديرها أيضا لتقييمه لمستوى معرفة المهنيين الصحيين فيما يتعلق بالعلاج الذي يُحقق التأهيل الكامل لضحايا التعذيب واقتراحاته لتحسينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus