"his briefing to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإحاطة التي قدمها إلى
        
    • إحاطته الإعلامية
        
    • إحاطته المقدمة إلى
        
    • إحاطته التي قدمها إلى
        
    • إيجازه
        
    In his briefing to the Council, the Secretary-General said that terrorism was a threat to peace, security and development in Africa. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    In his briefing to the Council, the Secretary-General provided an update on efforts by the United Nations Secretariat to improve peacekeeping operations, including through better planning and coordination. UN وعرض الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة للنهوض بعمليات حفظ السلام، بوسائل من بينها تحسين التخطيط والتنسيق.
    43. He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. UN 43 - وأعرب عن رغبته في توضيح العبارات التي استخدمها أثناء الإحاطة التي قدمها إلى اللجنة.
    As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. UN وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا.
    The Secretary-General, in his briefing to the Security Council, noted that two thirds of the Organization's peacekeepers were deployed in areas with significant levels of violence and peacekeeping operations were increasingly operating in complex environments featuring asymmetric and unconventional threats and where there was no peace to keep. UN وأشار الأمين العام، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، إلى أن ثلثي حفظة السلام التابعين للمنظمة منتشرون في مناطق ذات مستويات كبيرة من العنف وأن عمليات حفظ السلام تعمل بصورة متزايدة في بيئات معقدة تتسم بتهديدات غير متناظرة وغير تقليدية، وليس فيها سلام للحفاظ عليه.
    I also thank Mr. John Holmes for his briefing to the Council today. UN كما أشكر السيد جون هولمز على إحاطته التي قدمها إلى المجلس اليوم.
    In an effort to enhance Force protection and civilian staff security, the mission will continue to strengthen its cooperation with the Lebanese Armed Forces, and will also require the additional risk mitigation assets outlined by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in his briefing to the Council on 18 July. UN وفي سياق الجد المبذول لتعزيز حماية القوة وأمن موظفيها المدنيين، ستواصل البعثة توثيق تعاونها مع الجيش اللبناني وستحتاج أيضا إلى وسائل إضافية لتخفيف المخاطر التي أشار إليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 18 تموز/يوليه.
    In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Kai Eide, stressed the need to deliver aid more effectively and accountably, and asserted that UNAMA would be able to play its role only if significant additional human and financial resources were provided quickly. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان كاي إيدي، شدد على ضرورة تقديم المساعدات بشكل يتسم بقدر أكبر من الفعالية والخضوع للمساءلة، وأكد أن البعثة لن تتمكن من أداء دورها ما لم يتم توفير موارد إضافية كبيرة لها على وجه السرعة.
    19. In his briefing to the Security Council on 29 July 2003 the Chairman of the Committee stated that recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within their territory appears to be a stigma to some States. UN 19 - ذكر رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن يوم 29 تموز/يوليه 2003، أن اعتراف بعض الدول بوجود محتمل للقاعدة أو لأولئك المرتبطين بالشبكة داخل أراضيها يعتبر وصمة عار.
    The responsibility for these alarming developments lies exclusively with Hamas, as was already mentioned by the Envoy of the Secretary-General to the Quartet in his briefing to the Security Council on 18 December 2008. UN ولا تقع مسؤولية وقوع هذه التطورات المثيرة للجزع سوى على حماس، كما سبق أن أشار إلى ذلك مبعوث الأمين العام إلى المجموعة الرباعية في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    60. In his briefing to the Security Council on 4 December 2009, the Prosecutor highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the continuation of the crimes on the ground. UN 60 - وأبرز المدعي العام في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 عدم تعاون حكومة السودان واستمرار ارتكاب الجرائم في الميدان.
    In his briefing to Member States on 18 February 2004, the Chairman reflected on resolution 1526 (2004) and clarified the mandatory and non-mandatory measures contained in the resolution. UN وتناول رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى الدول الأعضاء في 18 شباط/فبراير 2004، القرار 1526 (2004) وأوضح التدابير الإلزامية وغير الإلزامية الواردة في القرار.
    On 24 April, in his briefing to the Security Council, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, gave updates on the security, political, humanitarian and economic situations and on the status of the peace process in Darfur. UN وفي 24 نيسان/أبريل، قدم إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في إطار الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن، معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية والاقتصادية، وعن حالة عملية السلام في دارفور.
    In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq, Nickolay Mladenov, stated that as the crisis unfolded, Iraq had neared the point of collapse. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس الممثلُ الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، ذكر الممثل الخاص أن العراق كان قد اقترب من نقطة الانهيار مع بداية اندلاع الأزمة.
    On 23 June, during his briefing to the Security Council, the Under-Secretary-General for Political Affairs discussed the events of 5 June 2011 in the Syrian Golan, which were threatening the long-established ceasefire. UN في 23 حزيران/يونيه ناقش وكيل الأمين العام للشؤون السياسية خلال الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن أحداث 5 حزيران/يونيه في الجولان السوري، وهي الأحداث التي هددت وقف إطلاق النار السائد منذ زمن طويل.
    In his briefing to the Council, he expressed the need for authorities exercising control in Iraq to establish bodies devoted to the problem of resolving the issue of Kuwaiti missing persons in order to implement paragraph 14 of resolution 1284 (1999). UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، أعرب المنسق عن ضرورة إنشاء السلطات الحاكمة في العراق لهيئات مكرسة لتسوية مسألة المفقودين الكويتيين بغية تنفيذ الفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    He delivered a comprehensive review of the Centre's accomplishments in the five Central Asian States (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) since his briefing to the Council on 29 January. UN وقدم استعراضا شاملا للإنجازات التي حققها المركز في دول منطقة آسيا الوسطى الخمس (أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) منذ الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 29 كانون الثاني/يناير.
    We wish to thank him for his briefing to the Security Council. UN ونشكره على إحاطته الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن.
    And I thank Mr. Luis Moreno-Ocampo for his briefing to the Council. UN وأشكر السيد لوي مورينو - أوكامبو على إحاطته الإعلامية إلى المجلس.
    As indicated by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tayé-Brook Zerihoun, in his briefing to the Security Council on 25 March 2013, in the light of the fast-changing situation in the Central African Republic, some of the recommendations resulting from the strategic assessment mission may have been superseded. UN وعلى نحو ما أشار إليه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن في 25 آذار/مارس 2013، وفي ضوء الحالة التي تشهد تغييرات سريعة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن بعض التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم الاستراتيجي ربما أصبحت لاغية.
    As noted today by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Jeffrey Feltman, in his briefing to the Security Council, " on the Middle East peace process we are nearing a defining moment " . UN وكما ذكر اليوم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد جيفري فيلتمان، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، " في ما يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط نحن على عتبة لحظة حاسمة " .
    At its 9th meeting, the Committee considered the report of the representative of Côte d'Ivoire to the United Nations (see S/2006/294), following his briefing to the Committee at informal consultations on 12 April 2006, on the incidents that occurred between FANCI and the French forces. UN وفي جلستها التاسعة، نظرت اللجنة في تقرير ممثل كوت ديفوار لدى الأمم المتحدة (انظر S/2006/294)، الذي أعقب إحاطته التي قدمها إلى اللجنة في مشاورات غير رسمية في 12 نيسان/أبريل 2006، بشأن الأحداث التي جرت بين القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية وبين القوات الفرنسية.
    2. Incidents raised by the Executive Chairman in his briefing to the Security Council on 3 September 1998 UN ٢ - الحوادث التي أثارها الرئيس التنفيذي في إيجازه لمجلس اﻷمن في ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus