"his capacity as chair of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوصفه رئيسا
        
    • بوصفه رئيس
        
    • جهوده كرئيس
        
    • بوصفه رئيساً
        
    • بصفته رئيساً
        
    • بصفتة رئيس
        
    • رئيساً لمجلس
        
    A first step was the designation of the Administrator, in his capacity as Chair of the UNDG, as coordinator for the MDGs in the United Nations system. UN وتمثلت الخطوة الأولى في هذا الصدد في تعيين مدير البرنامج، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، منسقا للأهداف الإنمائية للألفية في منظومة الأمم المتحدة.
    We are particularly appreciative of the transparency in the work carried out by Ambassador Jeremy Greenstock in his capacity as Chair of the Counter-Terrorism Committee. UN ونحن ممتنون بصورة خاصة للشفافية التي عمل بها السفير جيرمي غيرنستوك بوصفه رئيسا للجنة مكافحة الإرهاب.
    That agreement was facilitated by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia, Tedros Adhanom Ghebreyesus, in his capacity as Chair of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) at the ministerial level. UN وقام بتيسير هذا الاتفاق تيدروس أ. غبرييسوس وزير خارجية إثيوبيا، بوصفه رئيسا للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على المستوى الوزاري.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    The President of Nigeria, in his capacity as Chair of the African Union (AU), the President of Niger, in his capacity as Chair of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the President of Senegal and the Prime Minister of Guinea-Conakry visited Guinea-Bissau on 21 May 2005. UN وفي 21 أيار/مايو 2005، زار غينيا - بيساو رئيس نيجيريا، بوصفه رئيس الاتحاد الأفريقي، ورئيس النيجير، بوصفه رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئيس السنغال ورئيس وزراء غينيا - كوناكري.
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation and joint approaches across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحب بما يبذله المدير التنفيذي من جهود، بما في ذلك جهوده كرئيس لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق، لتشجيع التعاون واتباع النهج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية،
    There is a tendency in the Government to use the King in his capacity as Chair of the Council as a rubber stamp instead of the real decision maker as he is under the Constitution. UN وتميل الحكومة إلى الاستنجاد بالملك بوصفه رئيساً للمجلس للحصول على دعمه كرئيس اسمي لا كصاحب قرار حقيقي مثلما ينص الدستور على ذلك.
    The Executive Director of UNEP submitted the report in his capacity as Chair of the Group as an input by the United Nations system to the preparatory processes of the Conference on Sustainable Development. UN وقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التقرير بصفته رئيساً للفريق كمساهمة من منظومة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, should enhance its transparency and accountability by encouraging more frequent and substantive dialogue between the Board and Member States. UN ويتعين على الأمين العام، بوصفه رئيسا للمجلس، أن يعزز شفافيته ومساءلته من خلال تشجيع قيام حوار موضوعي بينه وبين الدول الأعضاء على فترات أقرب.
    The significance of this assessment stems from the Secretary-General's designation of the UNDP Administrator, in his capacity as Chair of the United Nations Development Group (UNDG), to be the scorekeeper and campaign manager for the MDGs. UN وتتأتى أهمية هذا التقييم من تعيين الأمين العام لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لكي يقوم بتسجيل النتائج وإدارة الحملات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    151. The Administrator of UNDP, in his capacity as Chair of the UNDG, introduced the topic of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 151 - عرض مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، موضوع الأهداف الإنمائية للألفية.
    153. The Administrator said that the Secretary-General had asked him to serve as " scorekeeper " for the goals in his capacity as Chair of UNDG. UN 153 - وقال مدير البرنامج إن الأمين العام طلب إليه أن يعمل على تسجيل المنجزات المتعلقة بتحقيق الأهداف، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    151. The Administrator of UNDP, in his capacity as Chair of the UNDG, introduced the topic of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 151 - عرض مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، موضوع الأهداف الإنمائية للألفية.
    153. Administrator said that the Secretary-General had asked him to serve as " scorekeeper " for the goals in his capacity as Chair of UNDG. UN 153 - وقال مدير البرنامج إن الأمين العام طلب إليه أن يعمل على تسجيل المنجزات المتعلقة بتحقيق الأهداف، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should initiate, through the United Nations Development Group, the review and revision of the standard operating procedures of the Inter-Agency Advisory Panel, as needed: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination should initiate, through UNDG, the review and revision of the SOPs of the IAAP as needed to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    " 9. Requests the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, in his capacity as Chair of the Inter-agency Task Force for Disaster Reduction, to review annually the work carried out by its working groups in order to ensure their effective contribution to the attainment of the objectives of the Strategy; UN " 9 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، بوصفه رئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، أن يستعرض سنويا الأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة بغية كفالة أن تسهم إسهاما فعالا في تحقيق أهداف الاستراتيجية؛
    In paragraph 100 of the report, the Committee recommended that the General Assembly bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, the need for the Board to continue to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. UN وفي الفقرة 100 من التقرير، أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى الحاجة إلى أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    71. The Working Group further requests the President of Côte d'Ivoire, in his capacity as Chair of the Authority of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States, to tackle the threats to human rights posed by mercenary activities in the subregion. UN 71 - ويطلب الفريق العامل كذلك إلى رئيس كوت ديفوار، بوصفه رئيس هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لما تطرحه أنشطة المرتزقة في المنطقة دون الإقليمية من تهديدات على حقوق الإنسان.
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحب بما يبذله المدير التنفيذي من جهود، بما في ذلك جهوده كرئيس لفريق الإدارة البيئية، وبجهود أعضاء الفريق، لتعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية،
    Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session; UN 4 - يرجو من المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، أن يقدم تقريراً مرحلياًّ عن عمل الفريق إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين؛
    Presented to the UN General Assembly, for the first time since the creation of the Committee against Torture, its Annual Report for the last two years in his capacity as Chair of that Committee UN وقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لأول مرة منذ إنشاء لجنة مناهضة التعذيب تقريرها السنوي عن العامين الماضيين بصفته رئيساً لتلك اللجنة
    The Committee reiterated the need for the General Assembly to request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to ensure that activities and initiatives are in line with intergovernmental mandates. UN وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفتة رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يكفل أن الأنشطة والمبادرات تتماشى مع الولايات الحكومية الدولية.
    2. In his capacity as Chair of CEB, the Secretary-General provides extensive support to the Joint Inspection Unit, beginning with the circulation of its reports. UN 2 - وبصفة الأمين العام رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فإنه يقدم دعماً موسعاًً إلى وحدة التفتيش المشتركة، بدءاً بتعميم تقاريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus