The State party submits that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims under articles 17 and 23. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بموجب المادتين 17 و23 بأدلة لأغراض المقبولية. |
The State party submits that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims under articles 17 and 23. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بموجب المادتين 17 و23 بأدلة لأغراض المقبولية. |
The Committee considered that the author had not substantiated, for purposes of admissibility, his claim under articles 7 and 17 of the Covenant, and that his claims under articles 9 and 13 of the Covenant were incompatible with these provisions. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم دعواه، ﻷغراض المقبولية، باﻷدلة اللازمة بموجب المادتين ٧ و ١٧ من العهد الدولي، وأن ادعاءاته بموجب المادتين ٩ و١٣ من العهد الدولي تتناقض مع تلك اﻷحكام. |
In the absence of any reply by the State party, the Committee considers that, for purposes of admissibility, the author has sufficiently substantiated his claims under articles 7, 9 and 17, of the Covenant. | UN | ولما لم يرِد أي جواب من الدولة الطرف، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قد قدم أدلة كافية على ادعاءاته بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد. |
In the absence of any reply by the State party, the Committee considers that, for purposes of admissibility, the author has sufficiently substantiated his claims under articles 7, 9 and 17, of the Covenant. | UN | ولما لم يرِد أي جواب من الدولة الطرف، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قد قدم أدلة كافية على ادعاءاته بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد. |
4.5 The State party submits that the author has not substantiated his claims under articles 6 and 7. | UN | 4-5 وتعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءاته في إطار المادتين 6 و7. |
It reiterates that the author's claims are not sufficiently substantiated, his claims under articles 9 and 17 are inadmissible ratione materiae and if his claims are found to be admissible they are without merit. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاته، وبالتالي وجب اعتبار ادعاءاته بموجب المادة 9 والمادة 17 غير مقبولة من حيث الموضوع، وإذا خلصت اللجنة إلى جواز قبول ادعاءات صاحب البلاغ، ينبغي لها أن تعتبر أن تلك الادعاءات لا تقوم على أساس سليم. |
It reiterates that the author failed to provide sufficient evidence to substantiate his claims under articles 6 and 7 and that they should be declared inadmissible. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 و7 من العهد وترى أنه ينبغي اعتبار هذه الادعاءات غير مقبولة. |
It reiterates that the author failed to provide sufficient evidence to substantiate his claims under articles 6 and 7 and that they should be declared inadmissible. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 و7 من العهد وترى أنه ينبغي اعتبار هذه الادعاءات غير مقبولة. |
his claims under articles 9 and 17 do not engage non-refoulement obligations and are therefore inadmissible ratione materiae. | UN | كما أن ادعاءاته بموجب المادتين 9 و17 لا تستوجب تفعيل التزامات عدم التسليم وبالتالي فإنها غير مقبولة من حيث الاختصاص الموضوعي. |
his claims under articles 7 and 10 are therefore unsubstantiated under article 2 and inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، فإن ادعاءاته بموجب المادتين 7 و10 لا تقوم على أدلة بموجب المادة 2 وهي غير مقبولة من حيث الاختصاص الموضوعي بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Considering that the author of the present communication has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims under articles 25 and 26, his allegation of a violation of article 2 of the Covenant is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبما أن صاحب البلاغ الحالي لم يثبت، لأغراض المقبولية، ادعاءاته بموجب المادتين 25 و26، فإن ادعاء انتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
4.3 The State party submits that its obligations of non-refoulement do not extend to potential breaches of article 9, in particular considering the author's failure to sufficiently substantiate his claims under articles 6 and 7. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التزاماتها بعدم الإعادة القسرية لا يشمل انتهاكات ممكنة لأحكام المادة 9()، ولا سيما بالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 و7. |
4.3 The State party submits that its obligations of non-refoulement do not extend to potential breaches of article 9, in particular considering the author's failure to sufficiently substantiate his claims under articles 6 and 7. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التزاماتها بعدم الإعادة القسرية لا يشمل انتهاكات ممكنة لأحكام المادة 9()، ولا سيما بالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادتين 6 و7. |
Even if he based his claim on article 2, paragraph 3, read together with articles 7 and 10, it would have to be rejected because of the inadmissibility of his claims under articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | وحتى إذا استند صاحب البلاغ في ادعائه إلى الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و10، فينبغي رفض ذلك لعدم مقبولية ادعاءاته بموجب المادتين 7 و10 من العهد(). |
5.2 The author refutes the State party's observation that he failed to substantiate his claims under articles 7, 18 and 19. | UN | 5-2 ويرفض صاحب البلاغ قول الدولة الطرف إنه لم يقدم أدلة تثبت ادعاءاته بموجب المواد 7 و18 و19. |
Considering that the author of the present communication has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims under articles 17, 25 and 26, his allegation of a violation of article 2 of the Covenant is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.7. | UN | وبالنظر إلى أن صاحب هذا البلاغ لم يقم، لأغراض المقبولية، بدعم ادعاءاته بموجب المواد ١٧ و٢٥ و٢٦، فإن ادعاءه بحدوث انتهاك للمادة ٢ من العهد غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
The Committee has not at all addressed the requirements of article 1 of the Optional Protocol, that is, whether Mr. Cox may be considered a " victim " by reference to his claims under articles 14, 26, 6 or 7 of the Covenant. | UN | ولم تتصد اللجنة على الاطلاق لمتطلبات المادة ١ من البروتوكول الاختياري، أي ما إذا كان ينبغي اعتبار السيد كوكس " ضحية " باﻹحالة إلى ادعاءاته بموجب المواد ٤١ أو ٦٢ أو ٦ أو ٧ من العهد. |
The Committee has not at all addressed the requirements of article 1 of the Optional Protocol, that is, whether Mr. Cox may be considered a " victim " by reference to his claims under articles 14, 26, 6 or 7 of the Covenant. | UN | ولم تتصدﱠ اللجنة على الاطلاق لمتطلبات المادة ١ من البروتوكول الاختياري، أي ما إذا كان ينبغي اعتبار السيد كوكس " ضحية " باﻹحالة إلى ادعاءاته بموجب المواد ٤١ أو ٦٢ أو ٦ أو ٧ من العهد. |
4.5 The State party submits that the author has not substantiated his claims under articles 6 and 7. | UN | 4-5 وتعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءاته في إطار المادتين 6 و 7. |
It reiterates that the author's claims are not sufficiently substantiated, his claims under articles 9 and 17 are inadmissible ratione materiae and if his claims are found to be admissible they are without merit. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاته، وبالتالي وجب اعتبار ادعاءاته بموجب المادة 9 والمادة 17 غير مقبولة من حيث الموضوع، وإذا خلصت اللجنة إلى جواز قبول ادعاءات صاحب البلاغ، ينبغي لها أن تعتبر أن تلك الادعاءات لا تقوم على أساس سليم. |