"his complaint to" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكواه إلى
        
    • الشكوى التي قدمها إلى
        
    • شكواه التي قدمها إلى
        
    • بشكوى إلى
        
    • شكواه على
        
    • شكواه التي عرضها على
        
    • الشكوى التي رفعها إلى
        
    • شكواه المقدمة إلى
        
    7.23 The author twice complained about the conduct of the ADB in investigating his complaint to the New South Wales Ombudsman. UN ٧-٢٣ اشتكى مقدم البلاغ مرتين من تصرف مجلس مناهضة التمييز في التحقيق في شكواه إلى أمين مظالم ساوث ويلز.
    He complained to the General Prosecutor's Office, which transmitted his complaint to the Prosecutor of the FED, i.e. the organ against whose actions he was complaining. UN فاشتكى إلى مكتب المدعي العام، الذي أحال شكواه إلى مدعي مقاطعة الشرق الأقصى، أي الجهة التي اشتكى من أفعالها.
    If the petitioner agreed, the ombudsman could pass on his complaint to the relevant authorities for consideration. UN وإذا وافق المتظلم يمكن لأمين المظالم إحالة شكواه إلى السلطات المختصة للنظر فيها.
    In addition, he has received threats from the warders in connection with his complaint to the United Nations, and correspondence has not always been delivered to him. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى تهديدات من الحراس بسبب الشكوى التي قدمها إلى الأمم المتحدة، ولم تكن الرسائل تُسلَّم له دائماً.
    There was also no need to interview the author as his views were detailed in his complaint to the police and no other investigative measures were relevant in this case. UN كما لم يكن من الضروري إجراء مقابلة مع صاحب البلاغ إذ أن آراءه وردت مفصلة في شكواه التي قدمها إلى الشرطة ولم يكن من الضروري في هذه القضية اتخاذ تدابير تحقيق أخرى.
    The author maintains, however, that he had not received a copy of that court decision, nor had the prosecutor complied with it by the date the author submitted his complaint to the Committee. UN ومع ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه لم يحصل على نسخة من قرار المحكمة وأن المدعي العام لم يمتثل للقرار حتى التاريخ الذي قدم فيه صاحب البلاغ شكواه إلى اللجنة.
    1.1 The complainant, A.M.A., born on 1 January 1983, submitted his complaint to the Committee on 22 May 2008. UN م. أ.، المولود في 1 كانون الثاني/يناير 1983، شكواه إلى اللجنة في 22 أيار/مايو 2008.
    After having been assured that Mr. Alzery wanted to pursue his complaint to the Human Rights Committee, Mr. Alzery advised that the person who called him was the interpreter employed by the Embassy. UN إلا أن السيد الزيري أكد أنه يرغب في رفع شكواه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأن الشخص الذي اتصل به على الهاتف هو المترجم الشفوي التابع للسفارة.
    3. The petitioner claims that he has exhausted domestic remedies by virtue of his complaint to the HREOC. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية بتقديمه شكواه إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    In his complaint to the General Prosecutor the petitioner alleged a crime of support and promotion of movements aiming at suppressing the rights and freedoms of citizens under section 260 of the Criminal Code. UN وادعى صاحب الالتماس في شكواه إلى المدعي العام وقوع جريمة مساندة وتشجيع لحركات تستهدف قمع حقوق وحريات المواطنين بموجب المادة 260 من القانون الجنائي.
    The complainant declared to the Swedish Migration Board and to the Canadian authorities that an organization called Acaina had filed suit against him 33 times, while he told the Swedish Aliens Appeals Board and reported in his complaint to the Committee that he had been arrested more than 30 times. UN أقوال غير متسقة. وصرح مقدم الشكوى لمجلس الهجرة السويدي والسلطات الكندية أن منظمة تُدعى أكاينا رفعت قضايا ضده 33 مرة، في حين أنه ذكر لمجلس طعون الأجانب وفي شكواه إلى اللجنة بأنه أعتُقل أكثر من 30 مرة.
    4.2 The State party maintains that the complainant did not exhaust all domestic remedies before submitting his complaint to the Committee. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سُبل الانتصاف الداخلية قبل تقديم شكواه إلى اللجنة.
    After submitting his complaint to the Human Rights Committee, the author appealed to the President of the Court of Appeal, who is said to have replied that the administrative tribunal did not function in Togo, owing to the lack of qualified judges. UN وبعد تقديم شكواه إلى لجنة حقوق اﻹنسان، قدم صاحب البلاغ التماسا بالاستئناف إلى رئيس محكمة الاستئناف، الذي قيل إنه رد عليه بأن المحكمة اﻹدارية لا تعمل في توغو بسبب نقص القضاة المؤهلين.
    In this context, he argues that the prison authorities were eager to humiliate him because he had, while on death row, submitted his complaint to the United Nations and to other organizations and prominent politicians. UN ويذكر، في هذا السياق، بأن سلطات السجن متلهفة ﻹذلاله، ﻷنه، عندما كان مدرجا بقائمة المحكوم عليهم باﻹعدام قدم شكواه إلى اﻷمم المتحدة وإلى المنظمات اﻷخرى والسياسيين البارزين.
    The State party recalls that the principal author waited for about two years and three months after the decision of the Canadian Supreme Court before submitting his complaint to the Committee. UN وتذّكر اللجنة بأن صاحب البلاغ الرئيسي انتظر فترة سنتين وثلاثة أشهر بعد صدور قرار المحكمة العليا الكندية، قبل أن يقدم شكواه إلى اللجنة.
    his complaint to the Supreme Court dated 17 September 2007 was also rejected. UN ورُفضت أيضاً الشكوى التي قدمها إلى المحكمة العليا بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    his complaint to the Supreme Court dated 17 September 2007 was also rejected. UN ورُفضت أيضاً الشكوى التي قدمها إلى المحكمة العليا بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    There was also no need to interview the author as his views were detailed in his complaint to the police and no other investigative measures were relevant in this case. UN كما لم يكن من الضروري إجراء مقابلة مع صاحب البلاغ إذ أن آراءه وردت مفصلة في شكواه التي قدمها إلى الشرطة ولم يكن من الضروري في هذه القضية اتخاذ تدابير تحقيق أخرى.
    He was put in administrative custody and submitted his complaint to the Committee against Torture on 24 January 2005. UN وبعد إيداعه رهن الاحتجاز الإداري، تقدم بشكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب في 24 كانون الثاني/يناير 2005.
    The author contends that the State party has misrepresented the subject matter of his complaint to the Committee. UN ويزعُم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعرض موضوع شكواه على اللجنة كما يجب.
    5.4 Although he expressed the desire to withdraw his complaint to the Committee, he also expressed a wish to proceed with his criminal complaint against the former Minister of State, Bouguerra Soltani, whom he accuses of having tortured him, and against whom he lodged a criminal complaint before the Swiss courts in October 2009, in application of the principle of universal jurisdiction. UN 5-4 ورغم إعراب صاحب البلاغ عن رغبته في سحب شكواه التي عرضها على اللجنة، إلا أنه يعرب عن رغبته في الإبقاء على شكواه الجنائية ضد وزير الدولة السابق بوجرة سلطاني الذي يتهمه بأنه عذبه والذي رفع ضده، في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قضية جنائية أمام المحاكم السويسرية بموجب مبدأ الولاية القضائية العالمية().
    First, this new circumstance should be disregarded because the complainant has not referred to it previously in his complaint to the Committee, although he must have had the possibility to do so. UN ويتحتم، في المقام الأول، عدم مراعاة هذا العنصر الجديد لأن صاحب الشكوى لم يُشر إليه من قبل في الشكوى التي رفعها إلى اللجنة، على الرغم من أنه كان باستطاعته القيام بذلك.
    4.3 In addition, the State party submits that Mr. Agyeman failed to give even a rudimentary reasoning for his complaint to the Constitutional Court. UN 4-3 وإضافة إلى ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن السيد آغييمان لم يقدِّم ولو تحليلاً بسيطاً لتعليل شكواه المقدمة إلى المحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus