"his concern at" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلقه إزاء
        
    • قلقه فيما
        
    • القلق الذي يساوره إزاء
        
    • عن انشغاله
        
    Nevertheless, he expressed his concern at continuing violence in the eastern region, which had led to increasing numbers of casualties. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في المنطقة الشرقية، مما أدى إلى تزايد أعداد الخسائر البشرية.
    The Special Rapporteur expresses his concern at the lack of any investigations carried out in this regard. UN ويُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم إجراء أي تحقيقات في هذا الصدد.
    He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. UN وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    Nevertheless, the Representative wishes to express his concern at: UN بيد أن الممثل يود الإعراب عن قلقه إزاء ما يلي:
    The Chairman told donors of his concern at the European policy's move towards a gradual reduction in direct assistance to victims. UN وأعرب الرئيس للمانحين عن قلقه إزاء توجه السياسة الأوروبية إلى إحداث تقليص تدريجي في المساعدة المباشرة المقدمة للضحايا.
    He also mentions his concern at the continuing practice of torture in places of detention. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء استمرار ممارسة التعذيب في أماكن الاحتجاز.
    The Special Rapporteur also expressed his concern at the continuing practice of torture in places of detention. UN كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء استمرار ممارسة التعذيب في أماكن الاحتجاز.
    Mr. Ojea Quintana also expressed his concern at the continuing practice of torture in places of detention. UN وأعرب السيد أوجيا كوينتانا أيضاً عن قلقه إزاء استمرار ممارسة التعذيب في أماكن الاحتجاز.
    In addition, the President of the Convention has issued a statement expressing his concern at the use of cluster munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر رئيس الاتفاقية بيانا أعرب فيه عن قلقه إزاء استخدام الذخائر العنقودية.
    The Special Coordinator expressed his concern at repeated Israeli violations of Lebanon's airspace. UN وأعرب المنسق الخاص عن قلقه إزاء الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للمجال الجوي اللبناني.
    In addition, the Special Rapporteur transmitted to the Government his concern at alleged irregularities in the investigation into the killing of Jorge Carpio Nicolle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب المقرر الخاص للحكومة عن قلقه إزاء المخالفات المدﱠعاة في التحقيق في مقتل خورخي كاربيو نيكوليي.
    But those positive findings only underscored his dismay and perplexity at the tragic circumstances in which the country found itself and his concern at the extent to which the Constitution was, or could be, applied. UN غير أن هذه النتائج الايجابية إنما تزيد من جزعه وحيرته إزاء الظروف المأساوية التي وجد هذا البلد نفسه فيها، ومن قلقه إزاء مدى تطبيق الدستور، أو المدى الممكن لتطبيقه.
    In addition, while expressing his concern at the increasing separatist rhetoric of the senior leaders from the Republika Srpska, he called on the international community to stand together in support of the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجتمع الدولي إلى التآزر دعما لسيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها، معربا في الوقت نفسه عن قلقه إزاء الخطاب الانفصالي الذي يصدر بصورة متزايدة عن كبار قادة جمهورية صربسكا.
    On several occasions, the Minister for Foreign Affairs of Morocco also conveyed his concern at the humanitarian situation of Saharans in the Tindouf refugee camps and the responsibility of Algeria and UNHCR in that regard. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب بدوره عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    With reference to UNAMI, he highlighted the close collaboration with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission, and also expressed his concern at the reports of violent incidents occurring in the Ashraf camp. UN وفي ما يتعلق بالبعثة، سلط الضوء على التعاون الوثيق الجاري مع مجلس النواب والحكومة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع حوادث عنف في معسكر أشرف.
    He nevertheless expresses his concern at the pattern of arrests and urges the Government to ensure that such incidents do not occur and to give due respect to the rights of journalists in accordance with international standards. UN غير أنه يعرب عن قلقه إزاء نمط عمليات إلقاء القبض ويحث الحكومة على ضمان عدم تكرار مثل هذه اﻷحداث وعلى أن تولي الاحترام الواجب لحقوق الصحفيين وفقا للمعايير الدولية. بيرو
    In view of the above, he transmitted a letter dated 18 September 1997 to the United Nations High Commissioner for Human Rights expressing his concern at the obstacles his mission was facing. UN ونظراً إلى ما سبق، فإنه قد وجه إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان رسالة مؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ يعرب فيها عن قلقه إزاء العقبات التي تواجهها بعثته.
    He expressed his concern at the steady increase in requests for financing, the result of a growing need for assistance to torture victims and limited available sources of funding worldwide. UN وأعرب عن قلقه إزاء الارتفاع المستمر في طلبات التمويل الناتج عن زيادة احتياجات ضحايا التعذيب إلى المساعدة، في الوقت الذي لا تكفي فيه مصادر التمويل المتاحة على الصعيد العالمي.
    The Secretary-General has expressed his concern at the differing perceptions of the new and old threats and the urgent need to develop a programme of security aimed at building a common destiny. UN ولقد أعرب الأمين العام عن قلقه إزاء المفاهيم المختلفة للتهديدات الجديدة والقديمة، والحاجة الملحة لتطوير أمني يهدف إلى بناء مصير مشترك.
    19. The Special Rapporteur has expressed his concern at the extraordinary powers conferred on the security services with regard to citizens, who can be deprived of their freedom for offences which give rise to serious reservations as to wording and content. UN 19- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه فيما يتعلق بالصلاحيات الاستثنائية الممنوحة لأجهزة الأمن تجاه المواطنين.
    He reiterated his concern at the late introduction of documentation on important issues: for several years, the Committee had been required to consider complex proposals for some 30 special political missions just days before the end of the session, which prevented it from properly discharging its oversight role. UN وأعرب مرة أخرى عن القلق الذي يساوره إزاء التأخر في تقديم الوثيقة المتعلقة بالمسائل الهامة، فقال: على مدى سنوات عدة، كانت اللجنة وما زالت مطالبة بالنظر في مقترحات معقدة بشأن ثلاثين بعثة سياسية خاصة، وقبيل أيام فقط من نهاية الدورة، ما يمنعها من الاضطلاع بدورها الرقابي على الوجه الصحيح.
    The Rapporteur also expressed his concern at the behaviour of certain Israeli settlers belonging to military militias. UN كما عبر المحقق الدولي عن انشغاله وقلقه إزاء تصرفات عدد من المستوطنين الإسرائيليين المنتمين إلى ميليشيات عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus