"his continued efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهوده المتواصلة
        
    • يبذله من جهود متواصلة
        
    • جهوده المستمرة
        
    • جهود حثيثة
        
    • ولجهوده المستمرة
        
    • يبذله من جهود مستمرة
        
    • بذله من جهود متواصلة
        
    • جهوده الدؤوبة
        
    • وجهوده المتواصلة
        
    It commends the Facilitator, President Blaise Compaore of Burkina Faso, for his continued efforts to support the peace process in Côte d'Ivoire. UN ويثني على الميسّر، رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، على جهوده المتواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. UN كما أن وفدي يهنئ السفير تانين على تعيينه ونتمنى له كل توفيق في جهوده المتواصلة.
    In a subsequent statement to the press by the President of the Council, members of the Council reaffirmed their full support for the Ouagadougou Political Agreement and paid tribute to the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré, for his continued efforts to facilitate the peace process. UN وفي بيان أدلى به رئيس المجلس للصحافة لاحقا، أكّد أعضاء المجلس مجددا دعمهم التام لاتفاق واغادوغو السياسي، وأثنوا على رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، لما يبذله من جهود متواصلة لتيسير عملية السلام.
    In the operative paragraphs, the General Assembly, inter alia, expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations system and the OIC to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social and cultural fields. UN وفي فقرات المنطوق، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تعرب عن تقديرهــا لﻷمين العـام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمــة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والثقافي.
    We congratulate him on those achievements and will support him in his continued efforts to that end. UN ونهنئه على هذه الإنجازات وسندعم جهوده المستمرة تحقيقاً لهذه الغاية.
    4. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken so far and his continued efforts in the conduct of his mandate despite the limited access to information; UN 4 - تثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن وما يبذله من جهود حثيثة لتنفيذ ولايته رغم ضيق نطاق سبل الحصول على المعلومات؛
    1. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken so far and his continued efforts in the conduct of the mandate despite the limited access to information; UN 1- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته رغم محدودية سبل الوصول إلى المعلومات؛
    2. Commends the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Liberia; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    5.3 To demonstrate his continued efforts, the author lists the 39 letters and other requests filed in respect of the disappearance of his son. UN 5-3 وللدلالة على جهوده المتواصلة التي لم يكف عن بذلها، يورد صاحب البلاغ الرسائل ال39 والطلبات الأخرى التي قدمها بصدد اختفاء ابنه.
    We appreciate the work done by the Secretary-General in the area of United Nations reform, as well as his continued efforts in carrying out the reform process, the focus of which is to ensure that the United Nations programme of work is aligned with the priorities and principles laid out in the Millennium Declaration. UN ونقدر العمل الذي اضطلع به الأمين العام في مجال إصلاح الأمم المتحدة فضلا عن جهوده المتواصلة في تنفيذ عملية الإصلاح التي تركز على ضمان توافق برنامج عمل الأمم المتحدة مع الأولويات والمبادئ الواردة في إعلان الألفية.
    3.1 The complainant contends that owing to his continued efforts to sell land and his refusal to cooperate with PLO, he is regarded as disloyal to the Palestinian cause and is at personal risk of being subjected to torture in Jordan. UN 3-1 يدَّعي صاحب الشكوى أنه بناء على جهوده المتواصلة لبيع أرضه ورفضه التعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية اعتبر خائناً للقضية الفلسطينية وأصبح معرضاً لمخاطر التعذيب في الأردن.
    33. I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Government of Germany for having hosted the Berlin talks, as well as to my Personal Envoy for his continued efforts in fulfilment of the mandate entrusted to him. UN 33 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة ألمانيا لاستضافتها محادثات برلين، ولمبعوثي الشخصي لما يبذله من جهود متواصلة من أجل الاضطلاع بالولاية التي أسندت إليه.
    We are especially grateful to him for his continued efforts to further the objectives of the United Nations in Africa and elsewhere, and for his tireless drive to enhance the Organization's role in maintaining international peace and security and addressing development issues. UN إننا ممتنون له على وجه التحديد لما يبذله من جهود متواصلة لخدمة أهداف اﻷمم المتحدة في افريقيا وغيرها من اﻷماكن، ولسعيه الذي لا يكل لتعزيز دور المنظمة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين والتصدي للقضايا اﻹنمائية.
    10. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social and cultural fields; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    The European Union fully supports the IAEA Director General in his continued efforts to improve the effectiveness of the Agency. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للمدير العام للوكالة في جهوده المستمرة لتحسين فعالية الوكالة.
    The Ukrainian Government fully supports the Director General in his continued efforts to improve the Agency's effectiveness. UN وتؤيد الحكومة الأوكرانية تأييدا كاملا المدير العام في جهوده المستمرة لتحسين فعالية الوكالة.
    4. Commends the Special Rapporteur for the activities undertaken so far and for his continued efforts in the conduct of his mandate despite the limited access to information; UN 4 - تثني على المقرر الخاص لما قام به من أنشطة حتى الآن وما يبذله من جهود حثيثة في الاضطلاع بولايته رغم أن سبل الحصول على المعلومات محدودة؛
    4. Commends the Special Rapporteur for the activities undertaken so far and for his continued efforts in the conduct of his mandate despite the limited access to information; UN 4 - تثني على المقرر الخاص لما قام به من أنشطة حتى الآن وما يبذله من جهود حثيثة في الاضطلاع بولايته رغم أن سبل الحصول على المعلومات محدودة؛
    1. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken so far and his continued efforts in the conduct of the mandate despite the limited access to information; UN 1- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته رغم محدودية سبل الوصول إلى المعلومات؛
    2. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken to date and his continued efforts in the conduct of the mandate, despite the limited access to information; UN 2- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته، على الرغم من صعوبة الحصول على المعلومات؛
    2. Commends the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Liberia; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    It commends the Facilitator, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, for his continued efforts to support the peace process in Côte d'Ivoire. UN ويشيد بالميسِّر، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري، لما بذله من جهود متواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    In conclusion, we thank Ambassador Tanin for his continued efforts as Chair of the intergovernmental negotiations. UN وختاما، نشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    To the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, we wish to express our sincere gratitude for his dynamic leadership and his continued efforts to promote durable peace and security. UN ونود أن نعرب لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، عن امتناننا الصادق لريادته الدينامية وجهوده المتواصلة لتعزيز السلام واﻷمن الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus