He's torturing them for answers about his daughter's abduction. | Open Subtitles | هو يعذيبهم للبحث عن الأجوبة حول اختطاف ابنته |
He disappeared 6 years ago after his daughter's dance recital. | Open Subtitles | لقد اختفى منذ ستة سنوات بعد حفلة ابنته الراقصة |
Threaten to release his daughter's soul, he'll tell you everything. | Open Subtitles | تهديد بإطلاق سراح روح ابنته سوف يخبرك بكل شيء |
He had to leave early, his daughter's getting a divorce. | Open Subtitles | إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق |
But in court he gave a different address, his daughter's. | Open Subtitles | لكنه في المحكمة أعطى عنواناً مختلفاً , عنوان ابنته |
Ah, he wanted to be a superhero for his daughter's birthday. | Open Subtitles | آه ، انه يريد ان يكون البطل لعيد ميلاد ابنته |
Says the man who violated his daughter's civil rights. | Open Subtitles | يقول ذلك الرجل الذي انتهك حقوق ابنته المدنيّة |
The relationship of father and daughter is therefore claimed to be sufficient to found his standing to bring the communication on his daughter's behalf. | UN | ولذلك يُدّعى بأن العلاقة بين الوالد والابنة كافية لدعم أهليته لتقديم البلاغ نيابة عن ابنته. |
While this contact may be more intermittent than the author may wish, it does not fall to the State party to reconstruct a family relationship disrupted by his daughter's decision to leave Fiji. | UN | وفي حين أن هذا الاتصال قد يكون أكثر تقطعاً مما يرغب به صاحب البلاغ، فإنه لا يقع على عاتق الدولة الطرف إعادة تركيب العلاقات العائلية التي انقطعت بقرار ابنته بمغادرة فيجي. |
The applicant heard rumours that his daughter's family had been killed, but he did not receive any official information to confirm such rumours. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
For instance, the Special Rapporteur met with a migrant who was not allowed to travel home for his daughter's funeral. | UN | وقد التقى المقرر الخاص، على سبيل المثال، مهاجراً منع من السفر إلى بلده لحضور جنازة ابنته. |
The author's father, although opposed to this proposal of forced marriage, led the cousin to believe that he consented in order to secure his daughter's release. | UN | وبالرغم من رفض الوالدِ لهذا العرض بالزواج القسري، فقد أوهم القريبَ بأنه موافقٌ عليه بغية إطلاق سراح ابنته. |
They were allowed to leave the airport on account of his and his daughter's deteriorating health. | UN | وسُمح لهم بترك المطار نظراً لتدهور صحته وصحة ابنته. |
They were allowed to leave the airport on account of his and his daughter's deteriorating health. | UN | وسُمح لهم بترك المطار نظراً لتدهور صحته وصحة ابنته. |
The author's father, although opposed to this proposal of forced marriage, led the cousin to believe that he consented in order to secure his daughter's release. | UN | وبالرغم من رفض الوالدِ لهذا العرض بالزواج القسري، فقد أوهم القريبَ بأنه موافقٌ عليه بغية إطلاق سراح ابنته. |
The judge noted that the suspect admitted to entering Israel illegally and recommended that an effort be made to verify his statement regarding his daughter's illness. | UN | ولاحظ القاضي أن المتهم اعترف بدخوله إسرائيل بطريقة غير مشروعة وأوصى ببذل جهود للتحقق من أقواله فيما يتعلق بمرض ابنته. |
It's a sad day when a man has to show up at his daughter's job just to see how she's doing. | Open Subtitles | انه يوم حزين عندما يكون الرجل لتظهر في وظيفة ابنته فقط لنرى كيف انها تفعل. |
The don can't refuse a favour on his daughter's wedding. | Open Subtitles | ، لا يستطيع الدون رفض خدمة في زواج إبنته |
A man must shave for to spare his daughter's cheeks. | Open Subtitles | لابُد على كُل رجلاً الحلاقة ليتجنبُ إيذاء خَدي إبنته. |
Hey, I'm the leader of his daughter's girl Scout troop | Open Subtitles | أنا قائد فرقة الكشافة التي توجد . بها أبنته |
The author's current lack of participation in his daughter's moral or religious instruction is not a result of any action taken by Canada. | UN | وعدم مشاركة صاحب البلاغ في الوقت الحاضر في التثقيف الأخلاقي أو الديني لابنته لا تعزى إلى أي إجراء اتخذته كندا. |
He said that the day after the murder he went to his daughter's on the other side of Moscow. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |