He kept his daughters' names out of the paper. | Open Subtitles | سمح لأسماء بناته أن تكتب في الجرائد وقتها |
He needs to wise up. He's raising his daughters for others. | Open Subtitles | عليه أن يتَحلى بالحكمة، هو يربي بناته ليأخذهن رجال آخرين |
He marries his daughters and they give him more daughters. | Open Subtitles | إنه يتزوج بناته الذين يُنجبون له المزيد من البنات. |
He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. | UN | وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية. |
He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. | UN | وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية. |
He's uncomfortable with conversations about his daughters and their lovers. | Open Subtitles | لا يشعر بالراحة بالمحادثات التي تتحدث عن بناته وأحبائهن |
The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
The author claims that the transfers failed to take account of his right to family life, as his daughters were living in Guadalajara, near Madrid. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد. |
The author claims that the transfers failed to take account of his right to family life, as his daughters were living in Guadalajara, near Madrid. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد. |
The State party reiterates its suggestion of the establishment of a regime under which the author will have access to his daughters. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
A 38-year-old Sri Lankan man nursed his daughters when his wife died during childbirth. | Open Subtitles | رجل سريلانكي البالغ من العمر 38 عاما رعت بناته عندما توفيت زوجته أثناء الولادة. |
It's tragically ironic that the day we received the Son of God, he called one of his daughters home. | Open Subtitles | انها لمأساة ساخرة أن اليوم الذي نستقبل فيه ابن الرب اخذ واحداً من بناته للديار |
It's just that I was thinking of this case of a man who treated his daughters appallingly. | Open Subtitles | كنت فقط افكر فى حالة رجل كان يعامل بناته بفظاظة |
He's wanted me for one of his daughters since I was 12. | Open Subtitles | لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر |
This is what caused the hysteria of his daughters. | UN | وهذا هو ما تسبب في حالة الهياج العصبي التي أصابت ابنتيه. |
This is what caused the hysteria of his daughters. | UN | وهذا هو ما تسبب في حالة الهياج العصبي التي أصابت ابنتيه. |
'Mr Woodhouse resolved never to let his daughters out of sight again, | Open Subtitles | عزم السيد ود هاوس على ألا يدع ابنتيه تبتعدان عن نظره مرة أخرى |
In an effort to force his cooperation they mistreated his wife, his daughters and himself with abominable cruelty. | UN | وفي مسعى إلى إجباره على التعاون، أساءوا معاملة زوجته وبناته بل وعاملوه هو نفسه بقساوة فظيعة. |
The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with his daughters. | UN | واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بشكل منتظم ببناته. |
The Committee met with their father Mr. Khaled Mohamed Muneeb Abed Rabo at the location where his daughters died. | UN | والتقت اللجنة بوالدهما السيد خالد محمد منيب عبد ربه في المكان الذي توفيت فيه ابنتاه. |
The author was outside Norway since June 1990, and had practically no contact with his daughters since then. | UN | وكان صاحب البلاغ خارج النرويج منذ حزيران/يونيه 1990 ولم يكن على أي اتصال من الناحية العملية بابنتيه منذ ذلك الحين. |
M. M. Al-Dulaymi and any members of his family, in particular his son Marwan and his daughters Maysa and Marwa, at all banks and financial institutions operating in Lebanon. | UN | م. الدليمي وأي من أفراد عائلته ولا سيما ولده مروان وابنتاه ميس ومروى، وذلك لدى جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة في لبنان. |
The explosion killed Florentino Dulay, as well as his daughters Norwela and Nissan, and wounded a further daughter, Noemi. | UN | وأسفر الانفجار عن مقتل فلورينتينو دولاي وابنتيه نورويلا ونيسان، وإصابة ابنته الثالثة نويمي. |