Draft article 50, paragraph 4, had allayed his delegation's concern that countermeasures could hamper the functioning of the responsible international organization and thus jeopardize the achievement of the purposes for which it had been established. | UN | وقد خفف مشروع الفقرة 4 من المادة 50 من قلق وفده من أن التدابير المضادة يمكن أن تعرقل سير العمل في المنظمة الدولية المسؤولة، وبالتالي تعرض للخطر تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها. |
In conclusion, he reiterated his delegation's concern about the possible negative impact of a change in the mandatory age of separation of staff members. | UN | وفي الختام، أعرب مجددا عن قلق وفده إزاء الأثر السلبي الذي قد ينشأ عن أي تغيير في السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين. |
First, he reiterated his delegation's concern over the very slow pace of the drafting exercise on the subject of State responsibility. | UN | كرر أولا تأكيد قلق وفده بشأن التقدم ببطء شديد في عملية الصياغة بشأن موضوع مسؤولية الدول. |
2. He wished, however, to express his delegation's concern at certain aspects of the proposed reforms. | UN | ٢ - واستدرك قائلا انه يرغب في أن يعرب عن قلق وفده إزاء جوانب معينة من اﻹصلاحات المقترحة. |
In order to save time, however, he would not repeat the statement made earlier by his colleague, on the understanding that his delegation's concern with regard to that matter would be reflected in the record of the meeting in connection with both draft resolutions. | UN | بيد أنه توفيرا للوقت فإنه لن يكرر البيان الذي سبق لزميله اﻹدلاء به، بشرط تسجيل قلق وفده إزاء هذه المسألة في محضر الجلسة بصدد مشروعي القرارين كليهما. |
29. The CHAIRMAN expressed her appreciation to the representative of the United States and assured him that his delegation's concern would be reflected in the record. | UN | ٢٩ - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لممثل الولايات المتحدة وأكدت له أن قلق وفده سيسجل في المحضر. |
In that connection, he expressed his delegation's concern regarding the use of general temporary assistance funds and the borrowing of short-term temporary staff to perform the task of coordinating the Arabic-language web site. | UN | وأعرب في هذا الخصوص عن قلق وفده إزاء استعمال أموال المساعدة المؤقتة العامة واستعارة موظفين مؤقتين لأجل قصير لأداء مهمة تنسيق موقع الويب العربي. |
Reiterating his delegation's concern about the late issuance of documentation, he called on the Secretariat to ensure that documents were delivered in a timely fashion by increasing efficiency and accurately projecting the resources required to handle the workload at any given time. | UN | وكرر قلق وفده بشأن التأخر في إصدار الوثائق، فدعا الأمانة العامة إلى ضمان توزيع الوثائق بطريقة حسنة التوقيت بزيادة الكفاءة وحساب الموارد اللازمة، بالإسقاط بدقة، للقيام بعبء العمل في أي وقت معيّن. |
Specifically, he believed that the Plan of Action which had been elaborated at that session should be implemented as part of the International Framework of Action for the Decade, and expressed his delegation's concern regarding the financial weakness of the Decade's secretariat. | UN | وقال إنه ينبغي لخطة العمل التي وضعت في تلك الدورة أن تنفذ ضمن إطار العمل الدولي من أجل العقد وأعرب عن قلق وفده إزاء الضعف المالي ﻷمانة العقد. |
10. He underscored his delegation's concern at continued discrimination against victims of leprosy, which was a curable disease. | UN | 10 - وأبرز قلق وفده إزاء استمرار التمييز ضد ضحايا الجذام، وهو مرض قابل للشفاء. |
He expressed his delegation's concern regarding international taxes, even at low rates, since that could distort international trade and production and could even help to boost tax havens. | UN | وأعرب عن قلق وفده بشأن الضرائب الدولية، حتى مع تدني معدلاتها، لأن ذلك يمكن أن يشوه التجارة والإنتاج الدوليين، وربما يساعد أيضا في تعزيز الملاذات الضريبية. |
He reiterated his delegation's concern that the General Assembly had allocated only general temporary assistance for that purpose and urged the allocation of regular funding for filling vacancies, information technology, legal processes, management reviews and training, and strengthened outreach by the end of the main part of the session. | UN | وكرر التأكيد على قلق وفده لأن الجمعية العامة لم تخصص سوى مساعدة مؤقتة عامة لهذا الغرض وحث على تخصيص تمويل من الميزانية العادية لشغل الوظائف الشاغرة، ولتكنولوجيا المعلومات، والعمليات القانونية، وإدارة عمليات الاستعراض والتدريب والنهوض بالتوعية بنهاية الجزء الرئيسي من هذه الدورة. |
A compromise had been proposed by the representative of France, and one component of the compromise proposal in its original form had been an attempt to take account of his delegation’s strong concern about assets in jeopardy. | UN | وقد اقترح ممثل فرنسا حلا وسطا ، وكان أحد عناصر الحل الوسط المقترح في شكله اﻷصلي هو محاولة لمراعاة قلق وفده الشديد إزاء الأصول المعرضة للخطر . |
98. While recognizing the efforts of the United Nations to reimburse troop-contributing countries, he reiterated his delegation's concern that the Organization still owed significant sums to many such countries. | UN | 98 - وقال إنه ولئن كان يعترف بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، فإنه يعيد تأكيد قلق وفده من أن المنظمة لا تزال مدينة بمبالغ طائلة لكثير من هذه البلدان. |
20. Commending the Secretariat on the timely submission of the proposed programme budget, he expressed his delegation's concern that only one group of specialized agencies had participated in the analysis of the various sections of the budget. | UN | ٢٠ - وبعد أن أثنى على اﻷمانة العامة لقيامها بتقديم الميزانية العامة في الوقت المناسب، أعرب عن قلق وفده ﻷن مجموعة واحدة فقط من الوكالات المتخصصة قدمت تحليلا لمختلف أبواب الميزانية. |
31. Mr. Abdelmannan (Sudan) reiterated his delegation's concern at the late issuance of the Advisory Committee's report on UNAMID. | UN | 31 - السيد عبد المنان (السودان): أعرب مجددا عن قلق وفده بشأن التأخر في إصدار تقرير اللجنة الاستشارية عن العملية المختلطة. |
He appealed for more funds to help refugees and IDPs, voicing his delegation's concern that the economic crisis would affect traditional donors' capacities. | UN | 21 - ووجه نداءا من أجل توفير مزيد من الأموال لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا، وأعرب عن قلق وفده من أن الأزمة الاقتصادية ستؤثر على قدرات المانحين التقليديين. |
He reiterated his delegation's concern that the post of Special Advisor to the Secretary-General on Internet Governance remained vacant, despite the expressed interest of qualified candidates, and called for it to be filled quickly. | UN | 36 - وأكد مجددا قلق وفده إزاء استمرار شغور منصب المستشار الخاص للأمين العام المعني بإدارة الإنترنت، بالرغم من إعراب عدد من المرشحين المؤهلين عن رغبتهم في شغل المنصب، ودعا إلى شغله على وجه السرعة. |
95. Mr. Hamdan (Lebanon) expressed his delegation’s deep concern that in the discussions on such an important subject there could be two sides - those in favour and those against. | UN | ٩٥ - السيد حمدان )لبنان(: أعرب عن قلق وفده العميق إزاء وجود طرفين في المناقشات بشأن موضوع بهذه اﻷهمية - هما المؤيدون والمعارضون. |
Finally, he expressed his delegation's concern at the lack of progress in establishing an equitable and transparent allocation of overheads in the secretariat. | UN | وأعرب أخيرا عن قلق وفد بلده لعدم إحراز تقدم في التوصل إلى توزيع عادل وشفاف للنفقات الجارية لﻷمانة. |
Mr. Kobori (Japan) said that his delegation's concern related, not to the limitation of assignment, but to the transferability of the special type of mortgage. That question was not addressed by article 9, paragraph 3. | UN | 73- السيد كوبوري (اليابان): أوضح أن انشغال وفده لا يتعلق بتقييد الاحالة بل بامكانية نقل ملكية النوع الخاص من الرهـون العقارية، وهذا ما لـم تعالجه الفقرة 3 من المادة 9. |