"his delegation's position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقف وفده
        
    • موقف وفد بلده
        
    • لموقف وفده
        
    • موقف وفدها
        
    • موقف بلده
        
    • موقف الوفد
        
    The representative of the United States of America also made a statement in explanation of his delegation's position. UN كما أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    There had been no change in his delegation's position of principle on the scale of assessments. UN وأضاف أنه لم يحدث تغيير في موقف وفده بالنسبة لمبدأ جدول اﻷنصبة المقررة.
    his delegation's position on security assurances for the non-nuclear-weapon States was very clear. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية.
    He also wished to note his delegation's position on paragraph 8 of the original text. UN وقال إنه يرغب أيضا في توضيح موقف وفد بلده بشأن الفقرة 8 من النص الأصلي.
    159. At the 57th meeting, on 4 March 1994, a statement in explanation of his delegation's position was made by the representative of the United States of America. UN ١٥٩- وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان توضيحا لموقف وفده.
    He reiterated his delegation's position that the funding of UNDOF must be borne by the occupying Power. UN وأعرب مجددا عن موقف وفده المتمثل في أن تمويل القوة يجب أن تتحمله سلطة الاحتلال.
    his delegation's position on country-specific resolutions was without prejudice to its position on the human rights situation in the countries concerned. UN وأضاف أن موقف وفده من القرارات القطرية المخصصة لا يتعارض مع موقفه من حالة حقوق الإنسان في البلدان المعنية.
    It was his delegation's position that the measures set out in the draft resolution were temporary and exceptional and that a long-term solution should be sought. UN ويتمثل موقف وفده في أن التدابير المنصوص عليها في مشروع القرار مؤقتة واستثنائية وأنه ينبغي البحث عن حل طويل الأجل.
    his delegation's position was based on the understanding that only the practice of the State could be applied to the interpretation of treaties. UN وقال إن موقف وفده يستند إلى أساس مفاده أن ممارسة الدولة فقط هي التي يمكن تطبيقها على تفسير المعاهدات.
    He reiterated his delegation's position that the Commission should base its work on lex lata. UN وكرر موقف وفده بأنه ينبغي للجنة أن تستند في أعمالها إلى القانون النافذ.
    his delegation's position on the question of requesting an opinion from the International Court of Justice on the use of force remained unchanged: it did not support the proposal. UN وذكر أن موقف وفده من مسألة طلب رأي من محكمة العدل الدولية بشأن استعمال القوة ما زال على ما هو عليه بغير تغيير وهو أنه لا يؤيّد الاقتراح.
    his delegation's position was that capital punishment was itself supportive of human rights. UN وقال إن موقف وفده هو أن عقوبة اﻹعدام في حد ذاتها داعمة لحقوق اﻹنسان.
    It was his delegation's position that smoking was a personal matter so long as it did not affect others in the vicinity. UN وقال إن موقف وفده يتلخص في أن التدخين مسألة شخصية ما دامت لا تؤثر في اﻷشخاص اﻵخرين في المنطقة المجاورة.
    331. The representative of the United States of America made a statement in explanation of his delegation's position. UN ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    his delegation's position on the question of security in Asia was that the countries and peoples of the region must solve their problems through their joint efforts. UN ويتمثل موقف وفده بشأن مسألة اﻷمن في آسيا في أنه على البلدان والشعوب في المنطقة أن تحل مشاكلها عن طريق جهودها المشتركة.
    Referring to international crimes of States, he said that his delegation's position was the following. UN ٨٧ - وفي معرض حديثه عن الجرائم الدولية التي ترتكبها الدول، قال إن موقف وفده هو كما يلي.
    his delegation's position on that issue was set forth in document A/48/264/Add.2, circulated under agenda item 33, on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN وأردف قائلا إن موقف وفده في هذا الشأن مبين في الوثيقة A/48/264/Add.2، المعممة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، فيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    He believed that his delegation's position accorded with the objective of modernizing the Committee's methods of work. Brazil would therefore abstain in the vote on the draft resolution. UN وهو يرى أن موقف وفده مطابق للهدف الرامي إلى تحديث وسائل عمل اللجنة لذلك ستمتنع البرازيل عن التصويت على مشروع هذا القرار.
    He reiterated his delegation's position that Jammu and Kashmir were an integral part of India and would remain so in the future. UN وكرر موقف وفد بلده الذي مفاده أن جامو وكشمير هما جزء لا يتجزأ من الهند وستظلان كذلك في المستقبل.
    In that connection, he reiterated his delegation's position that the economic difficulties of certain countries could only be resolved through political decisions of the General Assembly. UN وكرر في هذا الصدد موقف وفد بلده بأنه لا يمكن حل الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها بعض البلدان إلا عن طريق قرارات سياسية تتخذها الجمعية العامة.
    163. A statement in explanation of his delegation's position was made by the representative of Cuba. UN ١٦٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان ايضاحا لموقف وفده.
    249. A statement in explanation of his delegation's position was made by the representative of Canada. UN 249- وأدلى ممثلة كندا ببيان شرحت فيه موقف وفدها.
    The representative of the United States of America said that a statement of his delegation's position on the issue would be prepared for submission to the high-level segment. UN وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى.
    30. Mr. Van Donkersgoed (Netherlands), clarifying his delegation's position regarding the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts, said that in the past three years the Netherlands had been actively engaged in the negotiations on the draft protocol on cluster munitions. UN وأضاف، مبيناً موقف الوفد الهولندي حيال تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية، إن هولندا، تشارك بنشاط منذ ثلاثة أعوام في المفاوضات المتعلقة بمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus