"his delegation could" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن لوفده أن
        
    • وفده يمكن أن
        
    • بوسع وفده أن
        
    • وفده يستطيع أن
        
    • وفده يمكنه أن
        
    • في وسع وفده
        
    • وفده قد
        
    • يمكن لوفد بلده أن
        
    • يستطيع وفده أن
        
    • ويمكن لوفده أن
        
    • وفد بلاده يمكن أن
        
    • بمقدور وفده
        
    • بمستطاع وفده أن
        
    • يستطيع الوفد
        
    • قال إن وفده لا
        
    He asked how his delegation could assist the Under-Secretary-General in her task. UN وسأل كيف يمكن لوفده أن يساعد وكيلة الأمين العام في مهمتها.
    At the current stage, his delegation could agree only to a decision to begin informal consultations on the report. UN ولا يمكن لوفده أن يوافق في هذه المرحلة إلا على مقرر بالشروع في مشاورات غير رسمية بشأن التقرير.
    However, he stated that his delegation could agree with the proposed compromise on the number 20. UN ولكنه أعلن أن وفده يمكن أن يوافق على الحل الوسط المقترح بشأن العدد 20.
    his delegation could not agree with the attempts to revive the previous system of departmental promotions, which entailed permanent reclassifications and requests for new and higher-level posts. UN وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى.
    his delegation could accept that text with the amendments proposed by Luxembourg, France and Germany. UN وقال إن وفده يستطيع أن يقبل النص مع التعديلات المقترحة من لكسمبرغ وفرنسا وألمانيا .
    his delegation could accept that the draft articles should be adopted in the form of a declaration only on the understanding that in future they would be finalized in the form of a convention. It would not be the first time that such a course of action had been taken in relation to a human rights instrument. UN وقال إن وفده يمكنه أن يقبل اعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان بشرط أن يتم استكمالها في المستقبل في شكل الاتفاقية ولن تكون تلك هي المرة اﻷولى التي يتم فيها اتباع مثل هذا المسار فيما يتصل بصكوك حقوق اﻹنسان.
    his delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. UN ومضى يقول إن في وسع وفده أن يوافق على ترك مسألة اختيار المحفل القضائي جانباً في الوقت الحاضر.
    Thus while his delegation could accept drafting changes that might streamline the provisions, it strongly supported retaining that distinction. UN وبالتالي فإن وفده قد يقبل صوغ تغييرات تُبسِّط الأحكام، ويؤيد بقوة الإبقاء على هذا التمييز.
    The report could not, however, be approved in its current form, as it contained proposals that his delegation could not accept. UN بيد أنه لا يمكن الموافقة على التقرير في شكله الحالي، لأنه يتضمن مقترحات لا يمكن لوفد بلده أن يقبلها.
    The proposal represented extreme pre-emption of rights, which his delegation could not support. UN ويمثل هذا الاقتراح إفراغاً للحقوق من معناها مبالغاً فيه، وهو ما لا يستطيع وفده أن يؤيده.
    Lastly, his delegation could not agree to paragraph 4 of section C, which was contrary to its nuclear doctrine. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    Therefore, his delegation could not support the Malaysian proposal. UN وقال إنه لذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته ماليزيا.
    his delegation could not, however, support language proposed by China since it was interpretative. UN وأضاف أنه مع ذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد اللغة التي اقترحتها الصين لأنها لغة تفسيرية.
    If the idea of a framework convention met that criterion, his delegation could go along with it. UN فإذا ما وفت فكرة الاتفاقية اﻹطارية بذلك المعيار، يمكن لوفده أن يقبل بها.
    his delegation could basically agree with the approach being taken on the formulation and withdrawal of objections and the procedure for acceptances of reservations. UN وأضاف أن وفده يمكن أن يوافق بصورةٍ أساسية على النهج المتبع في صياغة سحب الاعتراضات والإجراءات المتعلقة بقبول التحفظات.
    his delegation could agree with the meanings given in the commentary to the terms " essential element " and " raison d'être " of the treaty. UN وأعلن أن وفده يمكن أن يوافق على المعاني الواردة في التعليق على مصطلحي ``عنصر أساسي ' ' و``وجود ' ' المعاهدة.
    58. his delegation could accept most of the text of the draft articles, subject to some refinement. UN 58 - وأشار إلى أن وفده يمكن أن يقبل معظم نصوص مشاريع المواد، رهنا ببعض الصقل.
    his delegation could not see how such an arrangement would improve the work of the Commission or its cooperation with the Sixth Committee. UN وليس بوسع وفده أن يرى الكيفية التي سيؤدي هذا الترتيب بها إلى تحسين أعمال لجنة القانون الدولي أو تعاونها مع اللجنة السادسة.
    The representative of Cuba stated that his delegation could accept the inclusion of a reference to the Friendly Relations Declaration in the fifteenth preambular paragraph but proposed including the entire text of the paragraph cited by the representative of Norway. UN وقال ممثل كوبا إن بوسع وفده أن يقبل بإدراج إشارة إلى إعلان العلاقات الودية في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، ولكنه اقترح إدراج نص الفقرة التي ذكرها ممثل النرويج كاملة.
    As to the form of the instrument to be adopted, his delegation could agree to the two-step approach adopted the previous year to the question of State responsibility. UN أما فيما يتعلق بشكل الصك الذي سيعتمد فإن وفده يستطيع أن يوافق على النهج ذي المرحلتين الذي اتُبع في العام الماضي فيما يتعلق بمسألة المسؤولية الدولية.
    his delegation could accept that the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, might need to request a temporary suspension of an investigation or prosecution by the Court under extraordinary circumstances. UN ٦٢ - واختتم قائلا ان وفده يمكنه أن يقبل أن مجلس اﻷمن قد يحتاج ، وهو يتصرف بمقتضى الفصل السابع من الميثاق الى طلب تعليق مؤقت لتحقيق أو لمحاكمة تضطلع بها المحكمة في ظل ظروف استثنائية .
    his delegation could not accept the view that the problem of the human rights situation in Estonia and Latvia should be discussed exclusively in European regional structures, and it excluded any selective approach to human rights problems. UN فليس في وسع وفده قبول وجهة النظر القائلة بأن مشكلة حالة حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا ينبغي أن تناقش ضمن الهياكل اﻹقليمية اﻷوروبية حصرا، كما أنه يستبعد أي نهج انتقائي إزاء مشاكل حقوق اﻹنسان.
    his delegation could accept the inclusion of the rule in article 7 and thought that any change in the delicate balance struck by the Commission would give rise to an interminable debate on the issue. UN وأضاف أن وفده قد يقبل بإدخال القاعدة في المادة ٧، وإنه يرى أن إجراء أي تغيير في التوازن الدقيق الذي أقامته اللجنة سيفضي إلى مناقشة لا نهاية لها حول هذه المسألة.
    his delegation could not adopt a final position on the draft resolution until it had received the information requested. UN وأضاف أنه لا يمكن لوفد بلده أن يتخذ موقفا نهائيا بشأن مشروع القرار إلى أن يتلقى المعلومات المطلوبة.
    his delegation could not endorse the conditions, referred to in paragraph 8, which related to the additional protocols. UN ولا يستطيع وفده أن يؤيد الشروط المشار إليها في الفقرة 8، التي تتصل بالبروتوكولات الإضافية.
    his delegation could accept most of the draft articles. UN ويمكن لوفده أن يقبل معظم مشاريع المواد.
    3. Mr. Bolton (United States of America) said that his delegation could agree to the suspension of the meeting. UN 3 - السيد بولتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلاده يمكن أن يوافق على تعليق الجلسة.
    One was the exercise of universal jurisdiction on the basis of national legislation, a practice that his delegation could not understand, let alone accept, because such legislation was inherently unilateral and limited in scope. UN ومن هذه القضايا ممارسة الولاية القضائية العالمية استنادا إلى تشريعات وطنية، وهي ممارسة ليس بمقدور وفده أن يفهمها، ناهيك عن أن يقبلها، لأن تلك التشريعات بطبيعتها أحادية الجانب ومحدودة النطاق.
    Therefore, his delegation could not support the adoption of measures aimed at shifting the financial burden of the Organization to developing countries. UN ومن هذا المنطلق، لن يكون بمستطاع وفده أن يؤيد اعتماد أي تدابير تهدف الى نقل العبء المالي للمنظمة الى البلدان النامية.
    Consequently, his delegation could not accept the cluster of articles in question and requested that the matter should be put to the vote. UN ونتيجة لذلك، لا يستطيع الوفد التركي أن يقبل هذه المجموعة من المواد ويطلب طرحها للتصويت.
    Lastly, his delegation could not take note with appreciation of Commission on Human Rights resolution 2002/69 on the right to development, which had been adopted by a vote. UN وأخيرا، قال إن وفده لا يمكنه أن يحيط علما مع التقدير بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/69 بشأن الحق في التنمية الذي اعتمد بإجراء عملية تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus