"his delegation had noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفده لاحظ
        
    • ولاحظ وفده
        
    • وقال إن وفده يلاحظ
        
    • وفد بلده لاحظ
        
    • وفده أحاط علما
        
    • لاحظ وفد بلده
        
    • وقال إن وفده قد لاحظ
        
    • وقد لاحظ وفده
        
    • أحاط وفده علما
        
    • قال إن وفده قد لاحظ
        
    • وفد بلاده لاحظ
        
    • وفده قد أحاط علما
        
    50. his delegation had noted that the Secretary-General's reports made repeated reference to the need for a change in culture. UN 50 - وأضاف أن وفده لاحظ أن تقارير الأمين العام أشارت مرارا إلى الحاجة إلى إجراء تغيير في الثقافة.
    his delegation had noted a progressive increase in the resources of the Office, even though the Office had a duty to act responsibly, to identify economies and to be a model in restricting its demand for resources. UN وقال إن وفده لاحظ زيادة مطردة في موارد المكتب، على الرغم من أن المكتب يتعين عليه أن يتصرف على نحو مسؤول، بأن يعين الوفورات، ويكون نموذجا يحتذى في تحجيم مطالبه من الموارد.
    his delegation had noted that the Department of Peacekeeping Operations had been able to furnish the company concerned with a list of requirements within three months of that approval. UN ولاحظ وفده أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تكن قادرة على تزويد الشركة المعنية بقائمة الاحتياجات خلال ثلاثة أشهر من الحصول على هذه الموافقة.
    43. his delegation had noted that interpretation into Arabic was of very poor quality; the interpreter sometimes stopped interpreting for a short time and omitted several lines or even whole paragraphs of the statements of speakers. UN ٤٣ - وقال إن وفده يلاحظ أن الترجمة الشفوية إلى اللغة العربية سيئة للغاية؛ حيث يتوقف المترجم عن الترجمة لفترة وجيزة ثم يتخطى عدة سطور أو فقرات كاملة من بيانات الوفود.
    his delegation had noted the 2 per cent reduction across the board in Major Programmes C to F, covering activities from which many Member States derived benefits. UN وقال إن وفد بلده لاحظ التخفيض بنسبة 2 في المائة على جميع المستويات في البرامج الرئيسية من جيم إلى واو، التي تشمل أنشطة تعود بالنفع على كثير من الدول الأعضاء.
    his delegation had noted the Secretary-General's proposals for amending the statutes of the Tribunals and would express its views on them in due course. UN وقال إن وفده أحاط علما بمقترحات الأمين العام فيما يخصّ تعديل النظام الأساسي لكل من المحكمتين وسيعرب عن آرائه فيها في الوقت المناسب.
    In that connection his delegation had noted the Commission's long-standing consensus that the Guide was not intended to replace or amend the Vienna Conventions. UN وفي هذا الصدد، لاحظ وفد بلده توافق الآراء الطويل الأجل في اللجنة بأنه ليس القصد من الدليل أن يحل محل اتفاقيات فيينا أو تعديلها.
    30. his delegation had noted the difficulties with which the Committee on Contributions had had to grapple during its fifty-third session, particularly with regard to the 22 Member States whose rates had yet to be set. UN ٣٠ - وقال إن وفده قد لاحظ الصعوبات التي كان على لجنة الاشتراكات أن تتصدى لها خلال دورتها الثالثة والخمسين، ولا سيما فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء الاثنتين والعشرين التي لم تحدد معدلاتها بعد.
    his delegation had noted with appreciation the realistic approach adopted by the Commission in attempting to safeguard the legitimate interests of States, while at the same time affording protection to individuals who, in the event of disputes, were generally deprived of their rights. UN وقد لاحظ وفده بتقدير النهج الواقعي الذي اتبعته اللجنة في سعيها إلى صون المصالح المشروعة للدول، مع الحرص في الوقت ذاته على توفير الحماية لﻷفراد الذين يحرمون عموما من حقوقهم، في حالة المنازعات.
    his delegation had noted with appreciation the action taken in the Arab region, especially in respect of UNIDO’s presence in the region and the fielding of programming missions. UN ٠٨- وذكر أن وفده لاحظ مع التقدير الاجراء المتخذ في المنطقة العربية، وخاصة حضور اليونيدو في المنطقة وايفاد بعثات برمجة.
    his delegation had noted that, significantly, the European Union statement on illicit trafficking had not referred to some countries in which the illicit network had operated. UN وقال إن وفده لاحظ باهتمام أن بيان الاتحاد الأوربي بشأن الاتجار غير المشروع لم يشر إلي بعض البلدان التي مارست الشبكة غير المشروعة عملها من داخلها.
    77. his delegation had noted with satisfaction the outcome of the ninth special session of UNEP, in February 2006. UN 77 - وقال إن وفده لاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في شباط/فبراير 2006.
    his delegation had noted that, significantly, the European Union statement on illicit trafficking had not referred to some countries in which the illicit network had operated. UN وقال إن وفده لاحظ باهتمام أن بيان الاتحاد الأوربي بشأن الاتجار غير المشروع لم يشر إلي بعض البلدان التي مارست الشبكة غير المشروعة عملها من داخلها.
    6. With regard to improving management and reducing waste, his delegation had noted the concerns of the Advisory Committee regarding the current piecemeal approach to the budget process and its recommendation that there should be greater cooperation and coordination in order to achieve synergy, enhance complementarity and remove avoidable redundancies. UN 6 - وفيما يتعلق بتحسين الإدارة والحد من الهدر، أعلن أن وفده لاحظ الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية بخصوص النهج التجزيئي المتبع حاليا في عملية الميزنة، كما لاحظ توصيتها بإقامة تعاون وتنسيق أوثق من أجل تحقيق التداؤب وتعزيز التكامل والتخلص من الازدواجية غير الضرورية.
    Thus, his delegation had noted with concern that the financial crisis confronting the United Nations had affected the peacekeeping budget through the practice of “borrowing” money from peacekeeping accounts. UN ولذلك، قال إن وفده لاحظ مع القلق أن اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة أثرت على ميزانية عمليات حفظ السلام من خلال ممارسة " الاقتراض " من حسابات حفظ السلام.
    his delegation had noted that in certain departments young people who had been trained by the United Nations were not given appointments or additional training opportunities and that, instead, former staff members who had long ago separated or retired were employed on a freelance basis. UN ولاحظ وفده أن هناك شبانا دربتهم الأمم المتحدة لكنهم لم يعيّنوا ولم تتح لهم أي فرص أخرى للتدريب وأنه يتم توظيف موظفين سابقين أُنهيت عقودهم أو أُحيلوا إلى التقاعد للقيام بأعمال حرة لفائدة بعض الإدارات.
    his delegation had noted with appreciation that the functioning of the various sanctions committees was improving. UN ٤٩ - ولاحظ وفده مع التقدير أن تشغيل شتى لجان الجزاءات يتحسن.
    5. his delegation had noted with satisfaction the corrective measures implemented by the new administration of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and it encouraged the administration to strive for even higher levels of management efficiency. UN ٥ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح التدابير التصحيحية التي نفذتها اﻹدارة الجديدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما يشجع هذه اﻹدارة على السعي إلى بلوغ مستويات أعلى من الكفاءة اﻹدارية.
    89. his delegation had noted with interest the proposals of several Member States regarding new subjects that might warrant consideration by the Special Committee. UN 89 - ومضى قائلا إن وفد بلده لاحظ باهتمام مقترحات عدة دول أعضاء فيما يتعلق بالمواضع الجديدة التي قد تستدعي نظر اللجنة الخاصة.
    his delegation had noted the joint statement of the representatives of the Administration and staff on the selection of members of the Commission. UN وقال إن وفده أحاط علما بالبيان المشترك لممثلي اﻹدارة والموظفين بشأن اختيار أعضاء اللجنة.
    When that meeting had been convened, his delegation had noted that it coincided with the session of the Economic and Social Council and that many delegations would be unable to attend both meetings. UN فعندما عقد ذلك الاجتماع، لاحظ وفد بلده أنه تصادف مع انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن العديد من الوفود لم تتمكن من حضور كلا الاجتماعين.
    his delegation had noted similarities between the Commission's views and those of the Ad Hoc Committee on the establishment of an international criminal court. UN ٩٣ - وقال إن وفده قد لاحظ وجود أوجه شبه بين آراء اللجنة وآراء اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    his delegation had noted that consultations would be held concerning UNIDO's industrial rehabilitation and reconstruction activities in post-crisis situations and the terminology most suited to the mandate of the Organization. UN وقد لاحظ وفده أن مشاورات سوف تعقد بشأن أنشطة اليونيدو الخاصة بإعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات وأنسب المصطلحات الملائمة للولاية المسندة إلى المنظمة.
    his delegation had noted with concern the Advisory Committee's observation that there was no way of knowing whether the proviso that all approved programmes and mandates should be fully implemented could be honoured (A/52/7, para. 9). UN وقد أحاط وفده علما مع القلق بملاحظة اللجنة الاستشارية من أنه لا توجد وسيلة لمعرفة إمكانية احترام شرط تنفيذ جميع البرامج والولايات المعتمدة تنفيذا كاملا )A/52/7، الفقرة ٩(.
    In that connection, his delegation had noted with interest the Commission's general comments in paragraphs 45 to 76 of its report. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده قد لاحظ مع الاهتمام التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة في الفقرات من ٤٥ الى ٧٦ من تقريرها.
    71. his delegation had noted the statements outlining the positions of the United States of America, the European Union, the Group of 77 and China and other large contributors. UN 71 - وأضاف إن وفد بلاده لاحظ البيانات التي تسجل مواقف الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ 77 والصين وغيرها من كبار المساهمين.
    his delegation had noted the proposals of the Secretary-General in that regard, but required more information on their implications. UN وقال إن وفده قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام في هذا الصدد، لكنه يحتاج لمزيد من المعلومات بشأن الآثار المترتبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus