his delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. | UN | وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين. |
his delegation wished to know how the new staff selection process would be regulated. In that regard, it was essential for the key criterion of geographical distribution to be preserved. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف كيف ستنظم العملية الجديدة لاختيار الموظفين، مشيرا إلى أنه من الضروري في هذا الصدد صون المعيار الرئيسي المتمثل في التوزيع الجغرافي. |
In that connection, his delegation wished to point out that, although it had regularly fulfilled its financial obligations, Azerbaijan was not represented in the UNIDO Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد, يود وفده أن يبين أنه على الرغم من أن أذربيجان وفت بانتظام بالتزاماتها المالية, فهي غير ممثلة في أمانة اليونيدو. |
his delegation wished to know the reasons for that backlog. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة أسباب تراكم العمل. |
his delegation wished to associate itself with the statements made by the representatives of the Sudan, Egypt and Lebanon. | UN | ويود وفده أن ينضم إلى البيانات التي ألقاها ممثلو السودان ومصر ولبنان. |
his delegation wished to stress that there was no link between the current financial crisis and the Secretary-General's proposed reforms. | UN | وقال إن وفد بلده يود أن يؤكد عدم وجود أية صلة بين اﻷزمة المالية الحالية وبين اﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام. |
his delegation wished to encourage Member States to adopt a minimum recruitment age of at least 18 years in their domestic legislation. | UN | وذكر أن وفده يود أن يشجع الدول الأعضاء على أن تعتمد في تشريعاتها المحلية حدا أدنى لسن التجنيد لا يقل عن 18 سنة. |
20. his delegation wished to offer reassurances that the current political developments in the region would not affect the centre's smooth functioning. | UN | 20 - وأضاف أن وفده يود أن يؤكد من جديد أن التطورات السياسية الراهنة في المنطقة لن تؤثر على سلاسة عمل المركز. |
his delegation wished to know when a discussion would be held on that matter, which was to be considered at the resumed session. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف التوقيت الذي ستناقش فيه هذه المسألة في الدورة المستأنفة. |
his delegation wished to see a strict distinction made between the question of the crime of aggression and other matters that were more likely to be administrative in nature. | UN | وذكر أن وفده يود أن يكون هناك تمييز واضح بين مسألة جريمة العدوان والأمور الأخرى التي يرجح أن تكون ذات طبيعة إدارية. |
his delegation wished to know exactly when and in what forum that discussion was due to take place. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف بدقة كلا من الموعد والمحفل الذي من المقرر أن تُجرى المناقشة فيه. |
his delegation wished to reiterate that Ethiopia was not claiming any part of the territory of Eritrea. | UN | وذكر أن وفده يود أن يؤكد من جديد أن إثيوبيا لا تطالب بأي جزء من إقليم إريتريا. |
In general, his delegation wished to see greater emphasis on the regional dimension of development cooperation and on the role of the regional commissions. | UN | وبصفة عامة، يود وفده أن يشاهد تأكيدا أشد على البعد اﻹقليمي في التعاون اﻹنمائي وعلى دور اللجان اﻹقليمية. |
his delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
his delegation wished to reiterate that Falun Gong was not a religion, but rather a cult. | UN | ويود وفده أن يؤكد أن فالون غونغ ليس دينا، بل طائفة دينية. |
After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government | UN | تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون |
On the first issue, his delegation wished to point out that there were differences of opinion in the Working Group on the nature of the draft convention. | UN | وبشأن المسألة اﻷولى فإن وفده يرغب في أن يذكر بأن هنالك خلافات في الرأي في فريق العمل حول طبيعة مشروع الاتفاقية. |
his delegation wished to see a scale of assessments that reflected the new realities. | UN | وقال إن وفد بلده يرغب في رؤية جدول أنصبة مقررة يعكس الوقائع الجديد. |
Since the Secretary-General had entrusted the Management Committee with oversight of the timely and effective implementation of recommendations, his delegation wished to know how often the Committee had met during the 2007 calendar year. | UN | وحيث أن الأمين العام قد كلف لجنة الإدارة بمهمة الإشراف على تنفيذ التوصيات في الوقت المحدد وبطريقة فعالة، فإن وفده يرغب في معرفة مدى تواتر اجتماعات اللجنة خلال السنة التقويمية 2007. |
his delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة التنظيم أو اللائحة التي تجعل اﻹجراء المقترح مقبولا. |
14. In order to contribute to the protection and promotion of human rights, his delegation wished to make several suggestions. | UN | ١٤ - وبغية اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أعرب عن رغبة وفده في تقديم عدة اقتراحات. |
However, his delegation wished to give the process every opportunity to succeed. | UN | ومع ذلك، يود وفد بلده أن تتاح كل فرصة ممكنة لإنجاح العملية. |
his delegation wished to know the Special Rapporteur’s views on that subject. | UN | وأضاف أن وفده يود معرفة آراء المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع. |
Lastly, his delegation wished to reiterate its support for the revitalization of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). | UN | وأخيراً، قال إن وفده يود أن يكرر الإعراب عن تأييده لإنعاش المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |