"his dignity" - Traduction Anglais en Arabe

    • كرامته
        
    • لكرامته
        
    • بكرامته
        
    • وبكرامته
        
    • وكرامته
        
    To preserve his dignity, let me take her home. Open Subtitles ، للمحافظة على كرامته . دعني أخذها للبيت
    It's just that my client feels that it's beneath his dignity to have to introduce a bunch of floozies. Open Subtitles جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن ذلك سيقلل من كرامته.. بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات
    Help a man keep his dignity in his final years. Open Subtitles تساعد الرجل في الحفاظ على كرامته في آخر سنواته.
    In this connection, article 10, paragraph 1, was also violated, as Abdussalam Il Khwildy was not treated with humanity and respect for his dignity. UN وفي هذا المضمار، انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 أيضاً لأن عبد السلام الخويلدي لم يعامل معاملة إنسانية ومراعية لكرامته.
    In this connection, article 10, paragraph 1, was also violated, as Abdussalam Il Khwildy was not treated with humanity and respect for his dignity. UN وفي هذا المضمار، انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 أيضاً لأن عبد السلام الخويلدي لم يعامل معاملة إنسانية ومراعية لكرامته.
    The amendment regards the way it is done, as in with keeping her/his dignity and involving the minor in decision-making by law. UN ويتناول التعديل الطريقة التي يتم بها ذلك، فيتطرق إلى حفظ كرامته وإشراكه في عملية صنع القرار في إطار القانون.
    Such a holistic approach teaches practical, hands-on skills, as well as empowering the individual to regain and recognize her or his dignity. UN وغالباً ما يعلّم هذا النهج الكلي مهارات عملية مباشرة، ويمكِّن الفرد أيضاً من استعادة كرامته أو كرامتها والاعتراف بها.
    his dignity and compassion in the face of seemingly overwhelming challenges have made people realize what an individual and what humankind as a whole can achieve. UN إن كرامته وتعاطفه في مواجهة تحديات تبدو هائلة جعلت الناس تدرك ما يمكن أن يحققه الفرد والبشر أجمعون.
    Every person is entitled to have his dignity respected by a society in which the freedom and inviolability of the individual are the foundation of human dignity. UN ومن حق كل شخص أن تُحترم كرامته من قِبل مجتمع تشكل فيه حرية الفرد وحرمته أساس الكرامة البشرية.
    Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity. UN واستمر المرء في استعباد أخيه، وفي معاملته كأنه ملكه الشخصي وبالتالي سلبه كل كرامته.
    The author is being forced to choose either to uphold his dignity or to be able to travel outside of France, but he cannot do both. UN فصاحب البلاغ مخيّر بين المحافظة على كرامته والسفر إلى خارج فرنسا، لكنه لا يستطيع الجمع بين الأمرين.
    The author is being forced to choose either to uphold his dignity or to be able to travel outside of France, but he cannot do both. UN فصاحب البلاغ مخيّر بين المحافظة على كرامته والسفر إلى خارج فرنسا، لكنه لا يستطيع الجمع بين الأمرين.
    This consolidates the guarantees of the individual's rights to physical and mental integrity, life and respect for his dignity. UN وهذا النص يعزز ضمانات حقوق الفرد في السلامة البدنية والعقلية وفي الحياة وفي الحفاظ على كرامته.
    He lost his family, lost his job, his dignity. Open Subtitles لقد خسر عائلته، عمله ، كرامته لقد اصبح مدمن كحول
    This is what it looks like with a man who now has his dignity back. Open Subtitles هذا ما يبدو عليه الرجل الذي استعاد الآن كرامته
    We were allowing him to preserve his dignity while seeking other employment. Open Subtitles سمحنا له بالحفاظ على كرامته بينما يبحث على وظائف أخرى.
    Conscious that the Universal Declaration of Human Rights provides that everyone is entitled to realization of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality, UN وإذ تدرك أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لكل شخص الحق في أن توفر له الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامته ولنماء شخصيته في حرية،
    The absence of suitable infrastructure for persons with disabilities and the substandard conditions of detention constitute both an affront to his dignity and inhuman treatment. UN ويشكل كل من النقص في الهياكل الأساسية الملائمة لمن يعاني من إعاقته إلى جانب ظروف احتجازه الهشة انتهاكاً لكرامته ومعاملةً لا إنسانية.
    The second author was " treated as a liar " by the State party's authorities, which is a violation of his dignity and individual integrity. UN أما الصاحب الثاني للبلاغ فيدعي أن سلطات الدولة الطرف " عاملته ككذاب " ، مما يشكل انتهاكاً لكرامته ونزاهته الشخصية.
    Closest to the aspirations of the vast mass of humanity is article 22, which speaks of the “national effort and international co-operation” through which everyone is entitled to realize the “economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality”. UN وأقرب ما يكون إلى تطلعات اﻷغلبية الساحقة للبشرية المادة ٢٢ التـــي تتكلم عن " المجهود القومي والتعاون الدولي " اللذين يحـــــق لكل فرد أن يحقق عن طريقهما " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته " .
    He maintains that the attack on his dignity and reputation is arbitrary to the extent that his circumstances prevent him from defending himself. UN ويدفع بأن المساس بكرامته وسمعته ينطوي على تعسف ما دامت ظروفه تمنعه من الدفاع عن نفسه.
    It has also been during this century, amidst the destruction of war and the terrible extermination of innocent people, that man has emerged intact and triumphant, with his inviolable rights, with his dignity. UN وخلال هذا القرن أيضا، وسط دمار الحروب واﻹبادة المريعة لﻷبرياء، خرج اﻹنسان سليما ومنتصرا، بحقوقه الحُرم، وبكرامته.
    Or a patient trusting his doctor to help him hold on to his dignity. Open Subtitles أو مريض يثق بطبيبه ليساعده بمواصلة احترامه وكرامته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus