"his discussions with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشاته مع
        
    • المناقشات التي أجراها مع
        
    • مناقشته مع
        
    • مباحثاته مع
        
    • بالمناقشات التي أجراها مع
        
    He will continue to convey this in his discussions with the Quartet when he joins them next week in Berlin. UN وسيواصل الإعراب عن ذلك في مناقشاته مع المجموعة الرباعية عندما يجتمع مع أعضائها في الأسبوع المقبل في برلين.
    On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. UN وأنه يشعر، على أساس مناقشاته مع الأطراف، بالتفاؤل في التوصل إلى حل.
    The need to take urgent steps to remedy this situation was recognized by the Attorney-General in his discussions with the Special Rapporteur. UN واعترف النائب العام في مناقشاته مع المقررة الخاصة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لهذه الحالة.
    During his discussions with the members of the Commission present in Geneva, the Coordinator was informed that they actively supported the ICRC in its efforts to resume the Commission's activities. UN وتم إبلاغ المنسق، أثناء المناقشات التي أجراها مع أعضاء اللجنة الموجودين في جنيف، أنهم يقدمون دعمهم الإيجابي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الهادفة إلى استئناف أنشطة اللجنة.
    The Committee agreed, therefore, to request that the Executive Director of the Office of the Iraq Programme address certain points described in the annex to the above-mentioned letter in his discussions with the Government of Iraq and then report back to the Committee. UN ولذلك اتفق أعضاء اللجنة على أن يطلبوا إلى المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق معالجة بعض النقاط الموصوفة في ملحق الرسالة في مناقشته مع حكومة العراق وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    During his discussions with the Independent Commissioner, the Special Rapporteur learned that the Independent Commissioner has withdrawn this proposal. UN وقد علم المقرر الخاص أثناء مباحثاته مع المفوض المستقل أن هذا اﻷخير قد سحب اقتراحه المذكور.
    his discussions with the concerned parties focused on preparations and logistical arrangements for the deployment of the Force. UN وتركزت مناقشاته مع الأطراف المعنية على أعمال التحضير لإرسال القوة والترتيبات اللوجستية اللازمة لذلك.
    In that connection, the Board had requested its Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues. UN وبهذه المناسبة، طلب المجلس الى أمينه أن يواصل مناقشاته مع الحكومات المعنية، وأن يتحرى عن جميع السبل الممكنة.
    his discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. UN ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر.
    The report of the Secretary-General should also provide information on the 93-41108 (E) 220793 /... outcome of his discussions with the Government of the Netherlands concerning the headquarters of the Tribunal and the status of voluntary contributions. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يوفر أيضا معلومات عما توصل إليه من نتائج في مناقشاته مع حكومة هولندا بشأن مقر المحكمة ومركز التبرعات.
    The Board therefore requested the Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues and contacts, in the most effective manner possible. UN وعليه، طلب المجلس الى اﻷمين مواصلة مناقشاته مع الحكومات المعنية، مستكشفا جميع السبل والاتصالات الممكنة بأقصى فعالية ممكنة.
    The Special Representative was continuing his discussions with the Moroccan authorities on the issue as well as on their views concerning the prospects of a new round of appeals after the issuance of the second provisional voters' list. UN ويواصل ممثلي الخاص مناقشاته مع السلطات المغربية بشأن هذه المسألة وكذلك بشأن آرائها فيما يتعلق بالاحتمالات المستقبلية للجولة الجديدة للطعون بعد إصدار القائمة المؤقتة الثانية للمصوتين.
    In his discussions with the Serbian Minister of Justice, the Serbian Minister of the Interior, and the FRY Foreign Minister, the Special Rapporteur strongly emphasized the urgent need to end impunity for security officials and others responsible for human rights abuses. UN وشدد المقرر الخاص في مناقشاته مع وزير العدل الصربي ووزير الداخلية الصربي ووزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على الحاجة الملحة إلى إنهاء إعفاء المسؤولين عن الأمن وغيرهم من المسؤولين من القصاص عن التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    10. Takes note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention; UN ٠١- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها اﻷمين التنفيذي في مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات الادارية للاتفاقية؛
    Takes note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention; UN 7- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛
    My Special Representative is continuing his discussions with the Moroccan authorities on this issue as well as on their views concerning the prospects of a new round of appeals after the issuance of the second provisional voter list. UN ويواصل ممثلي الخاص مناقشاته مع السلطات المغربية بشأن هذه المسألة وكذلك بشأن آرائها فيما يتعلق بالاحتمالات المستقبلية للجولة الجديدة للطعون بعد إصدار القائمة المؤقتة الثانية للناخبين.
    The Executive Secretary will report at the session on his discussions with the United Nations on the review of administrative arrangements and the use of overhead resources. UN ٠٥- سيقدﱢم اﻷمين التنفيذي تقريراً في الدورة عن المناقشات التي أجراها مع اﻷمم المتحدة بشأن مراجعة الترتيبات اﻹدارية واستخدام الموارد العامة.
    104. In his discussions with the Government and the SPLM leadership, a number of issues were raised and several commitments were obtained, including: UN ١٠٤ - وفي المناقشات التي أجراها مع الحكومة وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان، أثير عدد من القضايا وجرى الحصول على عدد من الالتزامات، بما في ذلك ما يلي:
    During his discussions with the various authorities, diplomatic partners and members of the United Nations family in these countries, some of the main issues raised included piracy in the Gulf of Guinea, cross-border criminality, the circulation of small arms and light weapons, youth employment, human rights and humanitarian issues as well as the presence of armed groups, notably LRA. UN وخلال المناقشات التي أجراها مع مختلف السلطات والشركاء الدبلوماسيين وأعضاء أسرة الأمم المتحدة في هذه البلدان، شملت بعض القضايا الرئيسية التي أثيرت مسألة القرصنة في خليج غينيا، والجريمة عبر الحدود الوطنية، وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتوظيف الشباب، وحقوق الإنسان، والقضايا الإنسانية، فضلا عن مسألة وجود الجماعات المسلحة، ولا سيما جيش الرب للمقاومة.
    75. Concerning the first objective of his visit, in his discussions with the Government, the Special Representative raised several specific issues concerning the rights, protection and welfare of children affected by the conflict in the Sudan. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالهدف اﻷول للزيارة، أثار الممثل الخاص أثناء مناقشته مع الحكومة عدة قضايا محددة تتعلق بحقوق اﻷطفال المتضررين بسبب النزاع في السودان وحمايتهم ورعايتهم.
    his discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. UN ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر.
    The Executive Secretary will also report to the SBI, at its eighth session, on the status of his discussions with the United Nations on the level of overhead funds made available to the Convention. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي أيضا بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عن الحالة المتعلقة بالمناقشات التي أجراها مع اﻷمم المتحدة بشأن مستوى الاعتمادات العامة المتاحة للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus