Faced with these threats, Mr. Arias intensified his efforts to promote peace. | UN | ولمواجهة هذه المخاطر، كثف أوسكار آرياس جهوده الرامية إلى تعزيز السلام. |
We fully support King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud in his efforts to promote interfaith dialogue and tolerance. | UN | ونؤيد تأييدا تاماً الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والتسامح. |
We strongly support the Secretary-General in his efforts to promote interreligious and intercultural dialogue and understanding, particularly through the Alliance of Civilizations. | UN | وإننا ندعم بقوة الأمين العام في جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان والثقافات، ولا سيّما من خلال تحالف الحضارات. |
(d) Calls upon States that have not done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as a matter of priority, and requests the SecretaryGeneral to continue his efforts to promote and raise awareness of the Convention; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم توقع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10) ولم تصدق عليها أو تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز الاتفاقية والتوعية بها؛ |
Brazil trusts that the Secretary-General will enhance his efforts to promote a final settlement for the dispute, in accordance with the legal framework established to deal with cases of self-determination, and the question of Western Sahara in particular. | UN | وتثق البرازيل في أن الأمين العام سيكثف جهوده لتشجيع التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع، بما يتماشى مع الإطار القانوني الموضوع للتعامل مع قضايا تقرير المصير، ومسألة الصحراء الغربية على وجه الخصوص. |
" 7. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of adequate technical assistance and funding and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; | UN | " 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، لتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
" 7. Calls on Member States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as a matter of priority, and requests the Secretary-General to continue his efforts to promote and raise awareness of the Convention; | UN | " 7 - تهيب بالدول التي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده من أجل تعزيز الاتفاقية وإذكاء الوعي بها؛ |
2. Commends the Representative of the SecretaryGeneral for his efforts to promote a comprehensive strategy that focuses on prevention and better protection, assistance and development for internally displaced persons; | UN | 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
Allow me in conclusion to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his efforts to promote cooperation between the United Nations and regional organizations, to the benefit of world peace and stability. We would also like to thank him for his report on the relations between the United Nations and the CSCE, presented as a contribution to our discussion today. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على جهوده الرامية إلى النهوض بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بما يعود بالنفع على السلم والاستقرار في العالم، ونود أن نشكره أيضا على تقريره بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المقدم كإسهام في مناقشتنا اليوم. |
7. Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to continue his efforts to promote the political process; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛ |
We are grateful to the Secretary-General for his efforts to promote peace in Colombia. | UN | ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا. |
I must also pay a tribute to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for his capable direction of the forty-seventh session and to our distinguished Secretary-General for his efforts to promote the continuing success of our world Organization. | UN | وينبغــي لي كذلـك أن أشيد بسعادة السيد ستويان غانيف على توجيهه القدير للدورة السابعة واﻷربعين ولﻷمين العام الموقر على جهوده الرامية إلى تعزيز النجاح المتواصل لمنظمتنا العالمية. |
He congratulated Mr. LI Yong on his election and promised his delegation's full support for the new Director General in his efforts to promote UNIDO programmes and projects aimed at realizing the goals of sustainable development. | UN | وهنّأ السيد لي يون على انتخابه ووعد بأن يُقدّم وفد بلده دعمه الكامل للمدير العام الجديد في جهوده الرامية إلى تعزيز برامج اليونيدو ومشاريعها الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
" 20. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult the human rights treaty bodies in his efforts to promote cooperation with regional intergovernmental organizations for the promotion and protection of human rights; | UN | ٢٠ " - تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى استشارة هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
On 19 July, the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the Iraqi Prime Minister, commending him for his efforts to promote national reconciliation, in particular the release of detainees. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، كتبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى رئيس الوزراء العراقي تثني على جهوده لتعزيز المصالحة الوطنية، ولا سيما الإفراج عن المحتجزين. |
Since my last report of 2 April 1993 (S/25518), my Special Representative for Mozambique, Mr. Aldo Ajello, has continued his efforts to promote the peace process in the country in consultation with all parties concerned. | UN | ٢ - ومنذ آخر تقرير قدمته في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ S/25518)(، واصل ممثلي الخاص السيد ألدو أجلو جهوده لتعزيز عملية السلم في هذا البلد بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية. |
16. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز حشد الموارد المالية بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية وعلى تعزيز فعالية الأموال المتاحة حاليا على الصعيد الدولي والاستفادة منها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ |
" 16. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of stable and predictable financial resources and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; | UN | " 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز حشد الموارد المالية بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية وعلى تعزيز فعالية الأموال المتاحة حاليا على الصعيد الدولي والاستفادة منها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ |
He therefore welcomed signs of progress such as the release of prisoners, encouraged the Secretary-General to continue his efforts to promote dialogue between the parties to the conflict and welcomed the appointment of a new Personal Envoy of the Secretary-General. | UN | ولذلك فإنه يرحب بدلالات إحراز التقدم مثل إطلاق سراح السجناء،وحث الأمين العام على مواصلة جهوده لتشجيع الحوار بين أطراف النزاع ورحب بتعيين المبعوث الشخصي الجديد للأمين العام. |
We would like to commend the Secretary-General for his efforts to promote the participation of States in international treaties through initiatives such as organizing treaty events and training programmes, providing technical assistance on legal matters and the legal assistance web site, in particular on the implementation of treaties. | UN | ونود أن نشيد بالأمين العام على جهوده لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية من خلال مبادرات مثل تنظيم مناسبات لتوقيع المعاهدات وبرامج التدريب، وتوفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالأمور القانونية وموقع شبكة الإنترنت للمساعدة القانونية، ولا سيما في مجال تنفيذ المعاهدات. |
7. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of adequate technical assistance and funding and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; | UN | 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، لتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
(d) Calls upon States that have not done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as a matter of priority, and requests the SecretaryGeneral to continue his efforts to promote and raise awareness of the Convention; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم توقع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10) وتصدق عليها أو تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده من أجل تعزيز الاتفاقية والتوعية بها؛ |
2. Commends the Representative of the SecretaryGeneral for his efforts to promote a comprehensive strategy that focuses on prevention and better protection, assistance and development for internally displaced persons; | UN | 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛ |
7. Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to continue his efforts to promote the political process; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛ |
(f) Calls upon States that have not done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as a matter of priority, and requests the Secretary-General to continue his efforts to promote and to raise awareness of the Convention; | UN | (و) يهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، ويطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده في سبيل تعزيز الاتفاقية والتوعية بها؛ |
The European Community and its member States support President Yeltsin in his efforts to promote economic and political reform as well as to strengthen democracy in his country. | UN | وتؤيد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الرئيس يلتسن في الجهود التي يبذلها لتعزيز الاصلاحات الاقتصادية والسياسية، ولتدعيم الديمقراطية في بلده. |
1. Takes note with appreciation of the report of the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons (E/CN.4/2004/77 and Add.14) and commends him for his efforts to promote a comprehensive strategy that focuses on the prevention of displacement and on the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, as well as on durable solutions; | UN | 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير ممثل الأمـين العام المعني بالمشردين داخليـاً E/CN.4/2004/77) وAdd.1-4)، وتشيد بما يبذله من جهود لوضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية من التشرد وعلى احتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة والتنمية، وعلى إيجاد حلول دائمة لما يواجهونه من مشاكل؛ |