"his full support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعمه الكامل
        
    • كامل دعمه
        
    • تأييده الكامل
        
    • تأييده التام
        
    • دعمه التام
        
    • بدعمه الكامل
        
    • الدعم على أوسع
        
    He just gave you his full support, no strings attached. Open Subtitles لقد أعطاك دعمه الكامل للتو بدون قيود أو شروط
    On 17 March, my Special Representative met with President Deby, who confirmed his full support for MINURCAT. UN وفي 17 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس ديبي، الذي أكد له دعمه الكامل للبعثة.
    He has asked me to convey his regrets to the members of the Assembly and to assure them of his full support. UN وقد طلب إليّ أن أنقل اعتذاره ﻷعضاء الجمعية وأن أؤكد لهم دعمه الكامل.
    Several months ago, in his letter to the Secretary-General, the President of Ukraine pledged his full support to the efforts of the United Nations to carry out this mid-decade review of progress since the World Summit for Children, emphasizing that the review could become an important basis for further activities directed at the improvement of the situation of children. UN وقبل عدة أشهر، تعهد رئيس أوكرانيا في رسالة بعثها إلى اﻷمين العام بتقديم كامل دعمه للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستعراض لمنتصف العقد لما تحقق من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، مؤكدا أن الاستعراض يمكن أن يصبح أساسا هاما ﻷنشطة أخرى تتوجه نحو تحسين حالة الطفل.
    The Permanent Observer of the State of Palestine expressed his full support for the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وأعرب المراقب لدولة فلسطين عن تأييده الكامل للمقرر الخاص في إنجاز ولايته.
    On that occasion, the President of Venezuela had reaffirmed his full support for the Political Declaration adopted by consensus. UN وأضافت أن رئيس فنزويلا أعاد بهذه المناسبة تأكيد تأييده التام لﻹعلان السياسي الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.
    In his address to the delegates' conference in Makeni, President Koroma assured the Association of his full support. UN وأكد الرئيس كوروما دعمه التام للرابطة في كلمته أمام مؤتمر المندوبين في ماكيني.
    The Anti-Corruption Commission had his full support and would soon be given prosecutorial powers, while the Commission's recently proposed Anti-Corruption Strategy had been fully endorsed by the Cabinet. UN وتحظى لجنة محاربة الفساد بدعمه الكامل وستُمنح قريباً صلاحيات قضائية، في حين حظيت الاستراتيجية التي قدمتها اللجنة مؤخراً لمحاربة الفساد بموافقة مجلس الوزراء.
    It requests the Secretary-General to continue to lend his full support to the initiatives and activities of the Central American Governments to promote peace and democracy through the implementation of the new, comprehensive sustainable-development programme and the initiative to establish the Central American Union. UN وتطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم الدعم على أوسع نطاق ممكن إلى مبادرات وأنشطة حكومات أمريكا الوسطى لتوطيد السلم والديمقراطية عن طريق تنفيذ البرنامج المتكامل الجديد للتنمية المستدامة ومبادرة إنشاء اتحاد أمريكا الوسطى.
    18. He extended his gratitude to all Committee members for their important work and reiterated his full support for the mandate they were serving. UN 18 - وأعرب عن امتنانه لجميع أعضاء اللجنة لما قاموا به من عمل هام، وكرر الإعراب عن دعمه الكامل للمهمة التي يؤدونها.
    The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. UN وقد أكد رئيس الجمهورية للمدير العام دعمه الكامل لعقد مؤتمر الطاقة الدولي في داكار عام 2008.
    This message was relayed by the Special Rapporteur to the President, who confirmed his full support for the work of the Commission. UN ونقل المقرر الخاص هذه الرسالة إلى الرئيس الذي أكد على دعمه الكامل لعمل اللجنة.
    Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, has assured us of his full support since the inception of NEPAD. UN إن السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، قد أكد لنا دعمه الكامل منذ إنشاء الشراكة الجديدة.
    The Secretary-General of the United Nations was aware of those expectations and had pledged his full support for the Conference. UN وأضاف أن الأمين العام للأمم المتحدة واع بهذه الآمال ويتعهد بتقديم دعمه الكامل للمؤتمر.
    He took the opportunity to encourage former President Nyerere to continue his efforts and assured him of his full support. UN واغتنم الفرصة لتشجيع الرئيس السابق نيريري على مواصلة جهوده مؤكدا له دعمه الكامل.
    It also welcomed with interest the initiative by the Government of Nicaragua concerning the establishment of a group of friendly countries which would play a particularly important role in supporting the reactivation of the social development of Nicaragua, thus strengthening its democratic and institutional structures, and requested the Secretary-General to give his full support to that initiative. UN ورحبت الجمعية العامة مع الاهتمام بمبادرة حكومة نيكاراغوا لتكوين مجموعة نشطة من البلدان الصديقة تؤدي دورا ذا أهمية كبيرة في دعم تنشيط التنمية الاجتماعية في نيكاراغوا، مما سييسر تعزيز هياكلها المؤسسية والديمقراطية؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم كامل دعمه لتلك المبادرة.
    17. Welcomes with interest the initiative by the Government of Nicaragua concerning the establishment of an active group of friendly countries to play a particularly important role in supporting the reactivation of the economic and social development of the country, which will facilitate the strengthening of its institutional and democratic structures, and requests the Secretary-General to give his full support to that initiative; UN ١٧ - ترحب باهتمام بمبادرة حكومة نيكاراغوا لتكوين مجموعة نشطة من البلدان الصديقة تؤدي دورا هاما بصفة خاصة في دعم تنشيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هذا البلد مما سيسهم في تعزيز الديمقراطية المؤسسية، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم كامل دعمه لتلك المبادرة؛
    17. Welcomes with interest the initiative by the Government of Nicaragua concerning the establishment of an active group of friendly countries to play a particularly important role in supporting the reactivation of the economic and social development of the country, which will facilitate the strengthening of its institutional and democratic structures, and requests the Secretary-General to give his full support to that initiative; UN ١٧ - ترحب مع الاهتمام بمبادرة حكومة نيكاراغوا لتكوين مجموعة نشطة من البلدان الصديقة تؤدي دورا ذا أهمية كبيرة في دعم تنشيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، مما سييسر تعزيز هياكله المؤسسية والديمقراطية ، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كامل دعمه لتلك المبادرة؛
    This morning I spoke with my Minister, Mr. Jadranko Prlić, and he gave his full support for our co-sponsorship of the draft resolution. UN تكلمت هذا الصباح مع وزيري، السيد جادرانكو برليتش، الذي أعطى تأييده الكامل لمشاركتنا في تقديم مشروع القرار.
    Despite isolated successes, he suggested, there had been a general inertia in addressing illegal trade in a meaningful way and he therefore expressed his full support for the draft decision. UN وعلى الرغم من النجاحات المتفرقة، أشار إلى أن هناك قصور عام في التصدي للاتجار غير المشروع بطريقة ملموسة ولذلك فهو يعرب عن تأييده الكامل لمشروع المقرر.
    He was received in audience by His Majesty King Hassan II, who assured him of his full support and renewed the commitment of his Government to the referendum process. UN وقد حظي بمقابلة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني، الذي أكد له تأييده التام وجدد التزام حكومته بعملية الاستفتاء.
    I note the positive stance taken by the representative of the Palestine Liberation Organization to Lebanon in denouncing the actions of Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp and his full support for the stability and sovereignty of the Lebanese State. UN وأشير إلى الموقف الإيجابي لممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان المتمثل في شجب أعمال تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين، وفي دعمه التام لاستقرار الدولة اللبنانية وسيادتها.
    3. Pledging his full support for the Settlement Plan, the President of Mauritania expressed his concern about the prospect of substantial delays in its implementation, in the light of the large number of appeals, and called for an early solution to the question of Western Sahara. UN ٣ - أعرب رئيس موريتانيا، وهو يتعهد بدعمه الكامل لخطة التسوية، عن قلقه إزاء احتمالات حدوث تأخيرات كثيرة في تنفيذها في ضوء العدد الكبير للطعون، ودعا إلى إيجاد حل مبكر لمسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus