"his government's willingness" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد حكومته
        
    • رغبة حكومته
        
    • عزم حكومته
        
    • واستعداد حكومته
        
    • استعداد حكومة بلده
        
    He reaffirmed his Government's willingness to continue to cooperate with the United Nations for the well-being of children. UN وأكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة تأمينا لسلامة الأطفال.
    Last year, Argentina's Minister for Foreign Affairs mentioned before this Committee his Government's willingness to fully respect the islanders' supreme interests. UN وفي العام الماضي ذكر وزير الشؤون الخارجية في اﻷرجنتين أمام هذه اللجنة استعداد حكومته للاحترام الكامل للمصالح العليا ﻷهالي الجزر.
    14. The Chair drew attention to the letter addressed to the Chair of the Special Committee from the Permanent Representative of Fiji, expressing his Government's willingness to host the 2014 Pacific regional seminar. UN 14 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لفيجي، التي يعرب فيها عن استعداد حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014.
    President Tudjman expressed his Government's willingness to participate in political and military talks with Knin, but stressed that progress on the ground must necessarily follow. UN وأعرب الرئيس تودجمان عن رغبة حكومته في الاشتراك في محادثات عسكرية وسياسية مع كنين.
    During my visit to Kigali, President Kagame reiterated his Government's willingness to accept the repatriation of Rwandan combatants now in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال زيارتي إلى كيغالي، أكد الرئيس كاغامي من جديد رغبة حكومته في قبول إعادة المحاربين الروانديين الموجودين الآن شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    50. In concluding his presentation, the representative of Morocco recognized that there were still a number of barriers preventing women from exercising and enjoying their human rights and participating fully in the socio-economic development of the country, but he assured the Committee of his Government's willingness to pursue the task of eliminating all such obstacles. UN ٥٠ - واعترف ممثل المغرب، مختتما عرضه، بأنه لا يزال هناك عدد من العقبات يحول دون ممارسة المرأة لحقوق اﻹنسان المتعلقة بها ودون تمتعها بهذه الحقوق كما يحول دون مشاركتها مشاركة كاملة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد، ولكنه أكد للجنة عزم حكومته على مواصلة السعي ﻹزالة جميع هذه العقبات.
    One representative gave further details of the action plan prepared for Kyrgyzstan, commending the fruitful cooperation of countries, non-governmental organizations and international organizations, before mentioning the need for, and his Government's willingness to explore the possibility of, further donor support for planned activities. UN 89 - قدم أحد الممثلين مزيداً من التفاصيل عن خطة العمل التي وضعت لقيرغيزستان، وأثنى على التعاون المثمر بين البلدان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ثم أورد حاجة حكومته للمزيد من الدعم من المانحين للمساعدة في تنفيذ الأنشطة المخطط لها واستعداد حكومته لاستكشاف فرص ذلك الدعم.
    The second paragraph of draft resolution A/C.5/50/L.8 referred to his Government's willingness to pay its arrears when the sanctions were lifted or mitigated. UN ٧٩ - وقال إن الفقرة الثانية من مشروع القرار A/C.5/50/L.8 تشير إلى استعداد حكومة بلده لدفع متأخراتها عند رفع أو تخفيف الجزاءات المفروضة عليها.
    OHCHR had on several occasions raised these issues with the Permanent Representative of Yemen in Geneva, who consistently expressed his Government's willingness to create a framework for greater cooperation with OHCHR, including for the establishment of a national human rights institution. UN وأثارت المفوضية هذه المسائل مراراً مع ممثل اليمن الدائم في جنيف الذي ما فتئ يعرب عن استعداد حكومته لوضع إطار لتكثيف التعاون مع المفوضية، بما في ذلك إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Following the move to the capital, the Prime Minister also made public statements on his Government's willingness to restore security, uphold the freedom of the press and promote national reconciliation. UN وفي أعقاب الانتقال إلى العاصمة، أدلى رئيس الوزراء أيضا ببيانات علنية حول استعداد حكومته لاستعادة الأمن وتدعيم حرية الصحافة وتعزيز المصالحة الوطنية.
    President Kagame expressed his Government's willingness to take back the Rwandan former combatants now in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب الرئيس كاغامي عن استعداد حكومته لاستقبال المحاربين الروانديين السابقين الموجودين حاليا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    18. It was encouraging that the representative of Burundi had expressed his Government's willingness to continue cooperating with the Independent Expert. UN 18- ومضى قائلاً أنه مما يبعث على التشجيع أن ممثل بوروندي أعرب عن استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الخبير المستقل.
    17. The representative of Mexico expressed support for the draft declaration in its original text and for the proposed method of work, and also indicated his Government's willingness to be flexible so as to achieve concrete outcomes. UN 17- وأعلن ممثل المكسيك تأييده لمشروع الإعلان بنصه الأصلي، ولأسلوب العمل المقترح، وأشار أيضاً إلى استعداد حكومته لأن تكون مرّنة بحيث تتحقق نتائج ملموسة.
    17. On 3 December, Prime Minister Al-Maliki expressed his Government's willingness to mediate between the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition with a view to finding a solution to the ongoing situation in the country. UN 17 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعرب رئيس الوزراء المالكي عن استعداد حكومته للتوسط بين حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة بغية إيجاد حل للوضع الجاري في البلد.
    15. The representative of Chile expressed his Government's willingness to reach consensus during the current session on the less difficult articles to demonstrate that there was, in fact, political will to address issues of a more conflictive nature in the near future. UN 15- وأعرب ممثل شيلي عن استعداد حكومته للتوصل إلى توافق في الآراء أثناء الدورة الحالية على المواد الأقل صعوبة لإثبات أن هناك، بالفعل، إرادة سياسية لمعالجة القضايا الأكثر إثارة للخلافات في المستقبل القريب.
    29. Despite his Government's willingness to cooperate, the United Kingdom had continued to carry out a number of unilateral actions contrary to the spirit of those understandings and had failed to respect the terms of General Assembly resolution 31/49, which called on both parties to refrain from introducing unilateral modifications into the situation. UN 29 - ورغم استعداد حكومته للتعاون، فقد واصلت المملكة المتحدة القيام بعدد من الإجراءات الانفرادية المنافية لروح هذه التفاهمات وقد أخفقت في احترام أحكام قرار الجمعية العام 31/49، الذي يدعو الطرفين إلى الإحجام عن إدخال تعديلات من جانب واحد في الحالة.
    In their meeting with the Prime Minister, Mr. Hun Sen expressed his Government's willingness and readiness to apprehend any person indicted by the independent prosecutor of an international tribunal, should one be established. UN وفي اجتماع الفريق مع رئيس الوزراء، أعرب السيد هون سن عن رغبة حكومته واستعدادها لاعتقال أي شخص يدينه المدعي المستقل للمحكمة الدولية، في حالة إنشائها.
    One representative noted his Government's willingness to overcome difficulties resulting from the data submission deadline change. UN 105- أشار أحد الممثلين إلى رغبة حكومته في التغلب على المصاعب الناتجة عن تغيير المواعيد النهائية لتقديم البيانات.
    50. In concluding his presentation, the representative of Morocco recognized that there were still a number of barriers preventing women from exercising and enjoying their human rights and participating fully in the socio-economic development of the country, but he assured the Committee of his Government's willingness to pursue the task of eliminating all such obstacles. UN ٥٠ - واعترف ممثل المغرب، مختتما عرضه، بأنه لا يزال هناك عدد من العقبات يحول دون ممارسة المرأة لحقوق اﻹنسان المتعلقة بها ودون تمتعها بهذه الحقوق كما يحول دون مشاركتها مشاركة كاملة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد، ولكنه أكد للجنة عزم حكومته على مواصلة السعي ﻹزالة جميع هذه العقبات.
    English Page 4. On 5 November, President Ahmad Tejan Kabbah issued a statement4 indicating his acceptance of the Conakry Agreement, and stated his Government's willingness to cooperate with ECOWAS, ECOMOG, the United Nations and UNHCR in the implementation of their respective roles in accordance with the Agreement. UN ٤ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس أحمد تيجان كباح بيانا)٤( ذكر فيه قبوله اتفاق كوناكري وأعرب عن عزم حكومته على التعاون مع الجماعــة الاقتصاديــة لدول غــرب أفريقيــا، وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، واﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ اﻷدوار التي يضطلع بها كل منها وفقا للاتفاق.
    One representative gave further details of the action plan prepared for Kyrgyzstan, commending the fruitful cooperation of countries, non-governmental organizations and international organizations, before mentioning the need for, and his Government's willingness to explore the possibility of, further donor support for planned activities. UN 89 - قدم أحد الممثلين مزيداً من التفاصيل عن خطة العمل التي وضعت لقيرغيزستان، وأثنى على التعاون المثمر بين البلدان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ثم أورد حاجة حكومته للمزيد من الدعم من المانحين للمساعدة في تنفيذ الأنشطة المخطط لها واستعداد حكومته لاستكشاف فرص ذلك الدعم.
    16. Finally, he reiterated his Government's willingness to negotiate with other parties and to cooperate with the Organization in order to bring about a solution acceptable to all, in the interest of peace, regional understanding and reconciliation in the Maghreb. UN 16 - وأخيرا، أعاد التأكيد على استعداد حكومة بلده لإجراء المفاوضات مع أطراف أخرى وللتعاون مع المنظمة بغية التوصل إلى حل يكون مقبولا لدى الجميع، في مصلحة السلام والتفاهم الإقليمي والمصالحة في المنطقة المغاربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus