The Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. | UN | ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة. |
Allow me to conclude by congratulating the President on the outcome of the extensive consultations that were conducted under his guidance. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم التهنئة للرئيس على حصيلة المشاورات الشاملة التي أجريت تحت توجيهه. |
his guidance led to a positive result, given the disparate positions on many issues. | UN | فقد أدى توجيهه إلى نتيجة إيجابية، نظرا لتباين المواقف بشأن العديد من القضايا. |
I also wish to pay tribute to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his guidance in these trying times. | UN | وأود كذلك أن أشيد بأميننا العام السيد بان كي - مون، على توجيهاته في هذه الأوقات الصعبة. |
Under his guidance, the Commission has made much headway over the past year. | UN | وفي ظل توجيهاته حققت اللجنة تقدما كبيرا خلال العام الماضي. |
Yes. I did my fellowship under his guidance. | Open Subtitles | أجل, قمت بمنحتي الجامعية تحت إشرافه |
Under his guidance the Peacebuilding Commission has achieved many important results. | UN | فبفضل توجيهه أحرزت اللجنة نتائج مهمة كثيرة. |
his guidance of the work to revitalize the Assembly was particularly noteworthy. | UN | إن توجيهه للعمل المكرس لإعادة تنشيط الجمعية العامة كان رائعا بوجه خاص. |
Furthermore, I have now had a chance to brief the Secretary-General more fully and to obtain his guidance and advice. | UN | وعلاوة على ذلك، تتاح لي الفرصة الآن لتقديم إحاطة إعلامية أكثر شمولا إلى الأمين العام والحصول على توجيهه ومشورته. |
I am especially grateful for his guidance and devotion towards the expansion of CD membership. | UN | إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر. |
Under his guidance, substantial progress has been made in the management of the Organization. | UN | فقد تم تحت توجيهه احراز التقدم الكبير في ادارة المنظمة. |
The Executive Director has reiterated this support in his guidance to UNICEF field staff, and it is hoped that the reporting to the Economic and Social Council and ultimately to the General Assembly will reveal that Resident Coordinators have made progress in this area. | UN | وقد عبر المدير التنفيذي مرة أخرى عن دعمه لهذا النهج في توجيهه لموظفي اليونيسيف الميدانيين ومن المؤمل أن تكشف التقارير المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في نهاية اﻷمر التقدم الذي أحرزه المنسقون المقيمون في هذا المجال. |
12. The Egyptian Co-Chairperson, Ambassador Hisham Badr, welcomed participants to the event and commended High Commissioner Guterres for his guidance, dedication and efficient management. | UN | 12- ورحب الرئيس المتشارك من مصر، السفير هشام بدر، بالمشاركين في الاجتماع وهنأ المفوض السامي، السيد غوتيريس، على توجيهه وتفانيه وإدارته الفعالة. |
Before going on to the next item on our agenda, allow me to pay a well-deserved tribute to Ambassador Andrzej Towpik, who chaired the Disarmament Commission at its 2009 substantive session, for his guidance and leadership of the Commission. | UN | وقبل الانتقال إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة بالسفير أندريه توبيك الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2009 على توجيهه وقيادته للهيئة. |
I have no doubt that his guidance will add impetus to the work of the Committee and to the United Nations disarmament agenda as a whole at this difficult juncture. | UN | ولا يراودني شك في أن توجيهه سيعطي زخما لأعمال اللجنة ولجدول أعمال نزع السلاح في الأمم المتحدة بأسرها في هذا المنعطف الصعب. |
Mr. Kerim can bring this rich set of intellectual and leadership experience in strategic positions in both the public and private sector to his guidance of the work of the General Assembly. | UN | وبمقدور السيد كريم أن يستعين بهذه الخبرة الثرية الفكرية والقيادية في مواقع استراتيجية في كلا القطاعين الخاص والعام لدى توجيهه لأعمال الجمعية العامة. |
I firmly believe that under his guidance and able leadership, the First Committee will head in a more positive direction. | UN | وأعتقد جازمة أن اللجنة الأولى في ظل توجيهاته وقيادته القديرة ستسير في اتجاه أكثر إيجابية. |
Under his guidance, an internal coordination mechanism was established in Dakar. | UN | وأنشئت بفضل توجيهاته آلية داخلية للتنسيق في داكار. |
his guidance and support has meant a lot to you over the years. | Open Subtitles | توجيهاته ودعمه يعني الكثير لك على مر السنين |
34. In the absence of the Rapporteur, the AWG-KP agreed to the Chair authorizing the Rapporteur to complete the report on the third and fourth parts of the session under his guidance with the assistance of the secretariat and to make it available to Parties. | UN | 34- وفي غياب المُقرِّر، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على أن يأذن الرئيس للمقرِّر باستكمال تقرير الجزأين الثالث والرابع من الدورة تحت إشرافه وبمساعدة من الأمانة، وأن يتاح التقرير للأطراف. |
I am certain that under his guidance, the work of the Assembly will be effective and fruitful. | UN | وإني لعلى ثقة بأن عمل الجمعية العامة بقيادته سيكون فعالا ومثمرا. |
I've sought forgiveness, Doctor, for so many years under his guidance. | Open Subtitles | لقد طلبتُ المغفرة يا دكتور طوال هذه السنوات, تحت إرشاده |
I prayed for his guidance, And he spoke to me in a glorious waking dream. He said that I would claim victory at calais! | Open Subtitles | أصلى لتوجيهاته وتحدث إلي فى حلم اليقظة المجيد. |