Nor did he indicate his membership in any terrorist organization. | UN | ولم يشر أيضا إلى عضويته في أي تنظيم إرهابي. |
He was released as no evidence was found indicating his membership in these organizations. | UN | وأفرج عنه لعدم وجود أدلة تثبت عضويته في هذه المنظمات. |
He could not find employment due to his membership in AMIP. | UN | ولم يتمكن من إيجاد عمل نظراً إلى عضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان. |
4.4 At the beginning of the preliminary investigation, Mr. Sattorov admitted his membership in the gang of Erov. | UN | 4-4 وفي بداية التحقيقات الأولية، أقر السيد ساتوروف بعضويته في عصابة إيروف. |
7.2 The issue before the Committee is whether the author's conviction for his membership in Hanchongnyeon unreasonably restricted his freedom of association, thereby violating article 22 of the Covenant. | UN | 7-2 والمسألة المطروحة بالنسبة للجنة هي تحديد ما إذا كانت إدانة صاحب البلاغ لعضويته في هانشونغنييون تحد بشكل غير معقول من حريته في تكوين جمعيات وتشكل بالتالي خرقا للمادة 22 من العهد. |
He could not find employment due to his membership in AMIP. | UN | ولم يتمكن من إيجاد عمل نظراً إلى عضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان. |
The ministry of education received the report on march 25 but ignoring his membership in the Waffen-SS." | Open Subtitles | وزارة التعليم وصلها التقرير يوم 25 مارس ولكنّها تجاهلت أمر عضويته في الوحدة العسكرية في أوشفيتز |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وينبغي للمرشح الذي يشغل مثل هذا المنصب أو يزاول مثل هذا النشاط المانع وقت تسميته أن يفصح بجلاء عن عزمه على الاستقالة أو القيام بإجازة تغيب لفترة عضويته في الهيئة في حالة انتخابه. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وعلى المرشح، الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
His numerous publications worldwide and his lectures at numerous universities and other institutions as well as his membership in the Committee against Torture are highly valued. | UN | كما أن منشوراته العديدة في كافة أنحاء العالم، فضلا عن المحاضرات التي ألقاها في العديد من الجامعات والمؤسسات الأخرى، بالإضافة إلى عضويته في لجنة مناهضة التعذيب، هي كلها محل تقدير كبير. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. | UN | وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in the INCB if elected. | UN | وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة. |
It also noted that the State party and its courts had not shown that punishing the author for his membership in Hanchongnyeon was necessary to avert a real danger to the national security and democratic order of the Republic of Korea. | UN | ولاحظت أيضا أن الدولة الطرف ومحاكمها لم تثبت أن معاقبة صاحب البلاغ على عضويته في الاتحاد أمر لازم لتفادي خطر حقيقي يهدد الأمن القومي والنظام الديمقراطي في جمهورية كوريا. |
2.3 The author further explains that he was also in danger because of political activities of family members. His elder brother was detained from 1975 to 1979/80 because of his membership in Dev-Yol, and has been in hiding since. | UN | ٢-٣ ويوضح مقدم البلاغ أيضا أنه معرض للخطر بسبب اﻷنشطة السياسية ﻷفراد أسرته، فأخوه اﻷكبر كان معتقلا في الفترة من ١٩٧٥ إلى ١٩٧٩-٨٠١٩ بسبب عضويته في منظمة " ديف يول " وظل مختبئا منذ ذلك التاريخ. |
4.5 With regard to his political activities in Syria, the complainant has provided, in the context of national asylum proceedings, certificates dated 1 October 1998 and 12 March 1999 attesting to his membership in the Yekiti party. | UN | 4-5 وقدم صاحب الشكوى، فيما يتصل بأنشطته السياسية في سوريا، وفي إطار إجراءات اللجوء الوطنية، شهادتين إحداهما مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والأخرى مؤرخة 12 آذار/مارس 1999 تؤكدان عضويته في حزب يكيتي. |
4.4 At the beginning of the preliminary investigation, Mr. Sattorov admitted his membership in the gang of Erov. | UN | 4-4 وفي بداية التحقيقات الأولية، أقر السيد ساتوروف بعضويته في عصابة إيروف. |
4.9 The State party submits that the complainant in this case bases his claim on a presumption that he risks being tortured upon return to Bangladesh as a consequence of his membership in the BFP and because of the accusations against him under the Public Safety Act, now repealed. | UN | 4-9 وترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى في هذه الحالة يقيم دعواه على أساس افتراض أنه سيتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى بنغلاديش نتيجة لعضويته في حزب الحرية البنغلاديشي وبسبب التُهم التي وُجِّهت إليه في إطار قانون السلامة العامة الذي أُلغي الآن. |
The Migration Board held two interviews with the complainant and concluded that, while his statements relating to his personal circumstances and his membership in the Khatai branch of ADP were confirmed as correct by the Swedish Embassy in Ankara, other statements were not considered credible. | UN | وقد خلص مجلس الهجرة، بعد مقابلتين مع صاحب الشكوى، إلى أنه بينما تحققت السفارة السويدية في أنقرة من صحة أقواله فيما يتعلق بظروفه الشخصية وانتمائه إلى شعبة الحزب الديمقراطي الأذربيجاني في مقاطعة خاتاي، فإن بعض أقواله الأخرى تفتقر للمصداقية. |
He claimed Convention refugee status on the basis of persecution owing to his race, his political opinions and his membership in a particular social group. | UN | وطالب بمنحه صفة لاجئ بموجب الاتفاقية مستنداً إلى ما يعانيه من اضطهاد بسبب عرقه وآرائه السياسية وعضويته في مجموعة اجتماعية محددة. |