"his membership of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتمائه
        
    • عضويته في
        
    • أن انتماءه
        
    He submits that the denial of citizenship was based not on national security reasons but purely on the basis of his membership of a particular group. UN ودفع بأن رفض منحه المواطنة لم يكن على أساس اعتبارات الأمن القومي بل كان على أساس انتمائه إلى فئة معينة لا غير.
    He also argued that the lower court had failed to assess whether the refusal was in fact discriminatorily based on his membership of a particular social group, in violation of article 12 of the Constitution. UN وأكد أيضا أن المحكمة الأدنى درجة لم تبت في ما إذا كان الرفض قائماً بالفعل على أساس تمييزي بسبب انتمائه إلى فئة اجتماعية بعينها، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من الدستور.
    The author considers that Lakhdar Bouzenia's arrest was very likely of a political nature, on account of his membership of FIS. UN وحسب صاحبة البلاغ، من المرجح جداً أن يكون إجراء توقيف الأخضر بوزنية مرتبطاً بدوافع سياسية، وذلك بسبب انتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    His rearrest was believed to be related to his membership of the NLD. UN ويعتقد أن هناك صلة بين إعادة القبض عليه وبين عضويته في العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    The President of the Republic had no executive authority. However, the appropriateness of his membership of the Council might, if necessary, be reviewed. UN ولا يتمتع رئيس الجمهورية بأي سلطة تنفيذية، ولكن يمكن عند اللزوم إعادة النظر في مدى ملاءمة عضويته في المجلس.
    The prison regime and prisoner category to which he was assigned upon admission to prison were based on his membership of an armed group. UN وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة.
    The prison regime and prisoner category to which he was assigned upon admission to prison were based on his membership of an armed group. UN وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة.
    He fears being tortured because of his prior treatment at the hands of the Azerbaijani authorities because of his membership of, and activities on behalf of, an opposition political party. UN ويخشى صاحب الشكوى من التعذيب نتيجة ما تعرض لـه سابقاً من معاملة على أيدي السلطات الأذربيجانية، بسبب انتمائه إلى حزب سياسي معارض وأنشطته المؤيدة لـه.
    He fears being tortured because of his prior treatment at the hands of the Azerbaijani authorities because of his membership of, and activities on behalf of, an opposition political party. UN ويخشى صاحب الشكوى من التعذيب نتيجة ما تعرض لـه سابقاً من معاملة على أيدي السلطات الأذربيجانية، بسبب انتمائه إلى حزب سياسي معارض وأنشطته المؤيدة لـه.
    After the complainant learned that his mother had informed the Norwegian authorities of his prior imprisonment for his membership of the EPRP, he claimed to have been arrested several times, a fact which he had not previously mentioned. UN فبعد أن عَلِم صاحب الشكوى أن والدته قد أخبرت السلطات النرويجية بأنه قد سبق لـه أن سُجن بسبب انتمائه إلى الحزب الثوري الديمقراطي الإثيوبي، عاد فزعم أنه قد اعتُقل عدة مرات، وهو ما لم يسبق لـه أن ذكره.
    According to the State party, if the army had forced the complainant to sign the card to prove his membership of EZLN, it would have kept it as evidence. UN وبحسب الدولة الطرف أنه إذا ما صح أن الجيش قد أجبر صاحب الشكوى على التوقيع على بطاقة لكان الجيش قد احتفظ بها بوصفها دليلاً على انتمائه للجيش الزاباتستي.
    As the submitted documents reveal, the initial statement and the subsequent legal submissions to the Review Tribunal were undoubtedly inadequate and the representatives failed to be present during the author’s hearing with the Tribunal in order to ensure a thorough investigation into his history and the consequences of his membership of the Shikal clan. UN وتشير الوثائق المقدمة أن البيان اﻷولي والطلبات القانونية اللاحقة المقدمة إلى محكمة استعراض حالات اللجوء كانت دون شك غير ملائمة، ولم يحضر الممثلون خلال مثوله أمام المحكمة بهدف ضمان تحقيق شامل في سيرته وآثار انتمائه إلى عشيرة شيكل.
    In 1993, in the State of Rhineland-Palatinate, Werner Nolte, a businessman, was reportedly subjected to a media campaign against his company and his family because of his membership of the Church of Scientology. UN وفي عام ٣٩٩١ تعرﱠض ورنر نولتي، وهو رجل أعمال في ولاية راينلند - بالاتينيت، حسب الادعاءات، لحملة اعلامية ضد شركته وأسرته بسبب انتمائه الى كنيسة السيونتولوجيا.
    3. The complainant asserts that if he is deported to Burundi he will be subjected to torture, in violation of article 3 of the Convention, on account of his membership of and work for PA-Amasekanya. UN 3- يدفع صاحب الشكوى بأنه إذا رُحل إلى بوروندي، فسيتعرض للتعذيب بسبب انتمائه وانخراطه في منظمة قوات الدفاع الذاتي البوروندية، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    3. The complainant asserts that if he is deported to Burundi he will be subjected to torture, in violation of article 3 of the Convention, on account of his membership of and work for PA-Amasekanya. UN 3- يدفع صاحب الشكوى بأنه إذا رُحل إلى بوروندي، فسيتعرض للتعذيب بسبب انتمائه وانخراطه في منظمة قوات الدفاع الذاتي البوروندية، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    This included an Al-Shabaab operative assuming the identity of a United Nations worker and another using his membership of the Puntland security forces and patronage from the Puntland authorities to conspire against Ethiopia. UN وضمَّت هذه الخلية عنصرا من حركة الشباب انتحل صفة عامل في الأمم المتحدة، وعنصرا آخرا استخدم عضويته في قوات أمن بونتلاند ورعاية سلطات بونتلاند للتآمر ضد إثيوبيا.
    He was sentenced to one month in prison. The source adds that, in view of his membership of a religious minority, his continued detention may affect his physical integrity and his safety. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة شهر، ويضيف المصدر أنه، باعتبار عضويته في أقلية دينية، فإن استمرار احتجازه يمكن أن يؤثر على سلامته البدنية والشخصية.
    The Committee observes that the information obtained in Abidjan by the State party did not mention his membership of JE-PEU or difficulties encountered with the Young Patriots. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي حصلت عليها الدولة الطرف من أبيدجان لا تثبت عضويته في الجمعية أو الصعوبات التي واجهها مع الشباب الوطنيين.
    Through his membership of the Board of Directors of the Justice Studies Center of the Americas and the Council of the Commonwealth Law Association, he has made a noteworthy contribution in the areas of legal studies, training and professional development. UN ومن خلال عضويته في مجلس إدارة مركز الدراسات القضائية للأمريكيتين ومجلس الرابطة القانونية لدول الكمنولث، كانت له مساهمة جديرة بالذكر في مجالات الدراسات القانونية، والتدريب والتطوير المهني.
    In connection with his service in establishment and ministerial self—defence formations or in connection with his membership of a compulsory or voluntary fire brigade functioning in an establishment; UN فيما يتصل بخدمته في المنشأة وتشكيلات الدفاع الذاتي الوزارية أو بخصوص عضويته في فرق اطفاء الحريق اﻹلزامية أو التطوعية التي تعمل في المنشأة؛
    The complainant believes that his membership of PA-Amasekanya exposes him to the same risk of torture as those other members who have already been arrested and tortured. UN ويرى صاحب الشكوى أن انتماءه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية ينطوي على نفس خطر التعذيب الذي تعرض له الأعضاء الآخرون الذي سبق أن اعتقلوا وعذبوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus