The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has cooperated fully with the Special Rapporteur during his missions. | UN | وتعاونت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع المقرر الخاص خلال بعثاته. |
It removed an important and effective source of support and information to the Special Representative during his missions to Rwanda. | UN | فقد غاب بمغادرتها مصدر مهم وفعال لتزويد الممثل الخاص بالدعم والمعلومات أثناء بعثاته الى رواندا. |
He noted the contribution the Counter-Terrorism Committee could make to facilitating his missions. | UN | وأشار إلى المساهمة التي يمكن أن تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب لتسهيل بعثاته. |
The Special Rapporteur has also found these guidelines useful in his missions. | UN | كما وجد المقرر الخاص هذه المبادئ التوجيهية مفيدة أثناء البعثات التي قام بها. |
It is in this context that the Special Rapporteur chose to focus both of his missions during the review period on the follow-up to his recommendations. | UN | وفي هذا السياق، اختار المقرر الخاص تركيز كل من بعثتيه خلال الفترة قيد الاستعراض على متابعة التوصيات. |
The Special Rapporteur presented his main observations on his missions to Guyana, Trinidad and Tobago, Colombia and Canada. | UN | وقدم المقرر الخاص أهم ملاحظاته حول زياراته لغيانا وترينيداد وتوباغو وكولومبيا وكندا. |
He was gratified by the repeated expressions of appreciation for their assistance voiced to him during his missions by representatives of the Government of Cambodia, non-governmental organizations, the diplomatic corps, other United Nations agencies and others. | UN | وأعرب عن ارتياحه لعبارات الثناء المتكررة التي تلقاها أثناء بعثته من ممثلي حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدبلوماسية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها لما قدمه هؤلاء الموظفون من مساعدة. |
In addition to general support in the implementation of the Representative's mandate, the Office provides both substantive and logistical assistance in preparations for his missions. | UN | وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته. |
In particular, OHCHR provides him with support in organizing his missions and ensures the coherence of the special procedures system to which the mandate belongs. | UN | وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته. |
Finally, he briefly mentioned the findings of his missions to Colombia, Serbia and Montenegro, and Italy. | UN | وأخيراً، تناول بإيجازٍ بعثاته إلى كلٍ من كولومبيا وصربيا والجبل الأسود وإيطاليا. |
The Special Rapporteur is grateful to the Government for extending its cooperation during his missions and for its willingness to work with him constructively. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لإبدائها التعاون خلال بعثاته ولاستعدادها للعمل معه بطريقة بناءة. |
During his missions, the Special Rapporteur also benefited from the support and cooperation of the UNDP resident representatives in Bujumbura, Jakarta and Bogotá as well as the United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO) in Nairobi. | UN | واستفاد المقرر الخاص أيضا خلال بعثاته من دعم وتعاون الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوجومبورا وجاكرتا وبوغوتا وكذلك مكتب اﻷمم المتحدة للحالة الطارئة لرواندا في نيروبي. |
Through them, the Representative was invited to contribute to major documents prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and benefited from its support in the preparation of his missions and working visits. | UN | وعلى هذا النحو، دُعي الممثل إلى المساهمة في وثائق مهمة أعدها المكتب واستفاد من الدعم المقدم من المكتب في إعداد بعثاته وزيارات العمل التي يقوم بها. |
Regular exchanges of information, as well as support in the preparation of his missions have helped the effectiveness of his missions, as well as mainstreamed his work as a special procedure in the office of the Emergency Relief Coordinator. | UN | وقد ساعد تبادل المعلومات المنتظم والدعم الذي يحظى به الممثل في تحضير بعثاته على ضمان فعالية البعثات، كما أدرج عمله كإجراء خاص في نشاط مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
He thanks UNHCR for the support it has provided in mounting and conducting field missions, and welcomes the dialogue which has been instituted with officials following his missions. | UN | ويشكر للمفوضية الدعم الذي تقدمه له في تنظيم وإدارة بعثاته الميدانية ويرحب بالحوار الذي أُقيم مع الموظفين عقب البعثات التي قام بها. |
In particular, the Office assisted the independent expert on the right to development in the organization of his missions to the Philippines, Indonesia, Malaysia and Singapore in 2001. | UN | وبشكل خاص، قدمت المفوضية المساعدة للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في تنظيم بعثاته إلى الفلبين وإندونيسيا وماليزيا وسنغافورة في عام 2001. |
It supported the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples in 15 of his missions from 2009 to 2012. | UN | وقدمت الدعم للمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في 15 من البعثات التي قام بها خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2012. |
He is grateful to the Government for extending its cooperation during his missions and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. | UN | ويعرب المقرر عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال بعثتيه وعلى إبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة. |
During his missions to countries, the High Commissioner has raised these matters and suggested steps which might help to eliminate discrimination. | UN | وقد أثار المفوض السامي هذه المسائل خلال زياراته للبلدان واقترح خطوات قد تساعد في القضاء على التمييز. |
The Special Rapporteur has received positive assurances that such reform will occur during his missions to the country and awaits anxiously their translation into action. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص ضمانات إيجابية بأن هذا الإصلاح سوف يحدث أثناء بعثته إلى البلد وهو ينتظر بلهفة ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال. |
31. Over the past six years, the Special Rapporteur has only been able to carry out limited follow-up of his missions. | UN | 31- وعلى مدى السنوات الست الماضية، لم يتمكن المقرر الخاص إلا من إجراء متابعة محدودة لبعثاته. |
22. During his missions, the representative held extensive consultations with the resident United Nations agencies. | UN | ٢٢ - وفي أثناء البعثات التي اضطلع بها، أجرى الممثل مشاورات واسعة مع وكالات اﻷمم المتحدة المقيمة. |
The Special Rapporteur was briefed on this important topic during his missions to both the Republic of Korea and to Japan. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص علماً بهذا الموضوع الهام خلال البعثتين اللتين قام بهما إلى جمهورية كوريا واليابان. |
The Special Rapporteur, through his missions, would like to continue to lend his support to such exercises. | UN | ويود المقرر الخاص أن يواصل، عن طريق البعثات التي يقوم بها، تقديم دعمه إلى هذه الأعمال. |
During his missions to countries such as Brazil, Ethiopia and Bangladesh, the Special Rapporteur found that it is sometimes very difficult for poor people and peasant farmers to have access to justice before local and national tribunals. | UN | فخلال المهام التي قام بها المقرر الخاص إلى بعض البلدان مثل البرازيل وإثيوبيا وبنغلاديش، وجد أن من الصعب للغاية في بعض الأحيان على الفقراء والفلاحين أن يحصلوا على العدالة لدى المحاكم المحلية والوطنية. |