"his objection" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتراضه
        
    • لاعتراضه
        
    • اعتراض صاحب البلاغ
        
    his objection was to any reference to a specific legal system. UN وجاء اعتراضه على الإشارة إلى أي نظام قانوني محدد.
    his objection lay in the fact that a vote would have the effect of smashing the compromise that had been achieved with such difficulty. UN وأوضح أن اعتراضه ناجم من أن من شأن التصويت أن يؤدي إلى نسف الحل الوسط الذي تم التوصل إليه بصعوبة.
    He justified his objection on the grounds that he was not convinced that schools and hospitals were the end-users. UN وبرر المندوب البريطاني اعتراضه هذا بأنه غير مقتنع بأن المدارس والمستشفيات هي جهة الاستخدام النهائي.
    In short, his objection was that the interim report dealt with allegations in a manner which exceeded both the authorized mandate and the requirements for an objective consideration of the human rights situation in any country. UN وأوضح باختصار أن اعتراضه يتعلق بكون التقرير المؤقت تناول ادعاءات بطريقة تتجاوز في نفس الوقت حدود الولاية المعتمدة ومتطلبات النظر الموضوعي في حالة حقوق اﻹنسان في أي بلد ما.
    The head of delegation reiterated his objection to the imposition of specific lifestyles under the banner of human rights. UN ١٣٧- وكرر رئيس الوفد تأكيد اعتراضه على فرض أساليب حياة محددة تحت يافطة حقوق الإنسان.
    If the guardian refuses, the judge shall ask him to consent within a certain period. If he does not object or his objection does not warrant consideration, the judge shall permit the marriage. UN فإذا امتنع الولي طلب القاضي منه موافقته خلال مدة يحددها له، فإن لم يعترض أو كان اعتراضه غير جدير بالاعتبار أذن القاضي بالزواج.
    After a reasonable effort has been made to contact the parents, another relative or adult known to the minor may be contacted, except when the minor has expressed his objection on reasonable grounds. UN وبعد بذل جهد معقول للاتصال بالوالدين، يجوز الاتصال بقريب أو بالغ آخر معروف للقاصر إلا عندما يكون القاصر قد أعرب عن اعتراضه لأسباب معقولة.
    When the author objected to this posting on the grounds that it was inappropriate because, according to the regulations, he could not be given an assignment similar to the one from which he had been removed, his objection was accepted. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على هذا التعيين على أساس أنه تعيين غير مناسب، قائلاً إن اللوائح لا تجيز أن تُسند له وظيفة مماثلة للوظيفة التي استُبعد منها، قُبل اعتراضه.
    2.14 Mr. Heo received his enlistment notice on 6 April 2006. He notified his objection to military service. UN 2-14 تسلم السيد هيو في 6 نيسان/أبريل 2006 إخطاراً بتجنيده، ولكنه أبلغ اعتراضه على أداء الخدمة العسكرية.
    When the author objected to this posting on the grounds that it was inappropriate because, according to the regulations, he could not be given an assignment similar to the one from which he had been removed, his objection was accepted. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على هذا التعيين على أساس أنه تعيين غير مناسب، قائلاً إن اللوائح لا تجيز أن تُسند له وظيفة مماثلة للوظيفة التي استُبعد منها، قُبل اعتراضه.
    Mr. Smith (United States of America) withdrew his objection. UN 25- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) سَحَب اعتراضه.
    During the hearing, the author's defence attorney repeated his objection to the extradition and pointed out that it was neither normal nor common for a requesting State to submit further extradition requests concurrently to back up the first one. UN وأثناء الجلسة، كرر محامي صاحب البلاغ اعتراضه على التسليم وأوضح أن من غير المألوف أو الشائع أن تقدم الدولة صاحبة طلب التسليم المزيد من طلبات التسليم المتزامنة بغية تعزيز طلبها الأول.
    his objection was not, of course, to the pardons as such but to the fact that the royal intervention often seemed to be the only remedy for miscarriages of justice. UN وقال إن اعتراضه لا يتعلق بطبيعة الحال بالعفو في حد ذاته وإنما بكون التدخل الملكي كثيراً ما يبدو الوسيلة الوحيدة لتدارك الأخطاء القضائية.
    2. Any member who objects or has a reservation with respect to a decision shall be entitled to record the reasons and justifications for his objection or reservation and the reservation shall be kept with the decision. UN 2 - يحق للعضو المعترض أو المتحفظ على القرار أن يدون أسباب ومبررات اعتراضه أو تحفظه ويحفظ الاعتراض مع القرار.
    Mr. BEST (Switzerland) said that in that light, he withdrew his objection. UN 99- السيد بيست (سويسرا): قال إنه في ضوء ذلك يسحب اعتراضه.
    Mr. Smith (United States of America) withdrew his objection to the inclusion of a new recommendation. UN 39- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) سحب اعتراضه على إدراج توصية جديدة.
    On 17 June he lodged an objection against the decision of 23 May 1999, and on 10 February 2000 he was interviewed by a committee regarding his objection. UN وفي 17 حزيران/يونيه، قدم اعتراضاً على القرار الصادر في 23 أيار/مايو 1998؛ وفي 10 شباط/فبراير 2000، أجرت إحدى اللجان مقابلة معه بشأن اعتراضه.
    In his letter dated 3 December, the President of Eritrea reiterated his objection to " alternative mechanisms " to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN وكرر رئيس إريتريا في رسالته المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر اعتراضه على ' ' الآليات البديلة`` للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    The Minister of Defence held that his objection that he would not be able to take decisions for himself did not constitute grounds for recognition under Dutch law. UN ورأى وزير الدفاع أن اعتراض صاحب البلاغ بحجة أنه لن يكون قادرا على اتخاذ قراراته بنفسه لا يشكل سببا كافيا للاعتراف به كمستنكف ضميري بموجب القانون الهولندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus